Letras.org.es

A Day to Remember You Should’ve Killed Me When You Had the Chance letra traducida en español


A Day to Remember You Should’ve Killed Me When You Had the Chance Letra
A Day to Remember You Should’ve Killed Me When You Had the Chance Traduccion
So I say goodbye to a town that has ears and eyes
Así que me despido de una ciudad que tiene oídos y ojos.
I can hear you whispering as I walk by
Puedo escucharte susurrando mientras camino.
Familiar faces smiling back at me and I knew
Caras conocidas sonriéndome y yo sabía que
This would make them change
Esto los haría cambiar.


The only thing that's going to bother me
La única cosa que me molestará
Is that you'll all call yourselves my friends
es que todos ustedes se creen mis amigos.


Why can't you look me in the eyes one last time?
¿Por qué no me puedes mirar a los ojos una última vez?


The writings on the wall, you've read that I'll be gone, but if you call my name
Los escritos en la pared, has leído que me iré, pero si me llamas
Just know that I'll come running, for one more night to spare with you
Sabes que vendré corriendo, para pasar una noche más contigo.
This is where I'm meant to be, please don't leave me
Aquí es donde pertenezco, por favor no me dejes.


I've read these stories a thousand times, and now I'll rewrite them all
He leído esas historias mil veces, y ahora las reescribiré todas.
You're meddling in an anger you can't control
Te estás metiendo en una bronca que no puedes controlar.
She means the world to me, so hold your serpent tongue
Ella significa el mundo para mí, así que sostén tu lengua de serpiente.
Is a whores lies worth dying for? Trust me, I died
¿Vale la pena morir por las mentiras de una furcia? Confía en mí, yo morí.


The only thing that's going to bother me
La única cosa que me molestará
Is that you'll all call yourselves my friends
es que todos ustedes se creen mis amigos.


Why can't you look me in the eyes one last time?
¿Por qué no me puedes mirar a los ojos una última vez?


The writings on the wall, you've read that I'll be gone, but if you call my name
Los escritos en la pared, has leído que me iré, pero si me llamas
Just know that I'll come running, for one more night to spare with you
Sabes que vendré corriendo, para pasar una noche más contigo.
This is where I'm meant to be, please don't leave me
Aquí es donde pertenezco, por favor no me dejes.


I walked into your house this morning
Fui a tu casa esta mañana.
I brought the gun from our end table
Traje el arma de nuestra mesa de salón.
Your blood was strewn across the walls
Tu sangre estaba esparcida por las paredes.
They'll find you on your bathroom floor when I'm done
Te encontrarán en el piso de tu baño cuando termine.
But should I write it all off?
Pero ¿debería escribirlo todo?


You should have killed me when you had the chance
Deberías haberme matado cuando tuviste la oportunidad.