Letras.org.es

Arctic Monkeys Still Take You Home letra traducida en español


Arctic Monkeys Still Take You Home Letra
Arctic Monkeys Still Take You Home Traduccion
Oh, it's ever so funny
Oh, siempre es tan gracioso
Cause I don't think you're special
Porque no creo que seas especial
I don't think you're cool
No creo que seas genial
You're just probably all right
Probablemente estás "bien"
But under these lights you look beautiful
Pero debajo de estas luces te ves hermosa


And I'm strugglin'
Y me estoy esforzando
I can't see through your fake tan
No puedo ver a través de tu falso bronceado
Yeah, you know it for a fact
Sí, y lo sabes muy bien
That everybody's eatin' out of your hands
Que tienes a todos comiendo de tus manos


But what do you know?
Pero ¿qué sabes tú?
Oh, you know nothing!
Oh, no sabes nada
Yeah, but I'll still take you home
Sí, pero igual te llevaré a casa
Yeah, I'll still take you home
Sí, igual te llevaré a casa
So what do you know?
Entonces, ¿qué sabes?
Said you don't know nothing!
¡Dije que tú no sabes nada!


Well, fancy seein' you in here
Pues, qué bueno verte aquí
You're all tarted up and you don't look the same
Estás toda arreglada y no te ves igual
Well, I haven't seen ya since last year
Bueno, no te he visto desde el año pasado
Yeah, surprisingly you have forgotten my name
Sí, sorpresivamente has olvidado mi nombre


But you know it, yeah you knew it all along
pero lo sabes, sí te lo sabias completo
Oh, and you say you have forgotten
Oh, y dices que lo has olvidado
But you're fibbing, go on, tell me I'm wrong
Pero estás mintiendo, vamos, dime que estoy equivocado


So what do you know?
Entonces, ¿qué sabes?
Oh, you know nothing!
Oh, no sabes nada
Yeah, but I'll still take you home
Sí, pero igual te llevaré a casa
Yeah, I'll still take you home
Sí, igual te llevaré a casa
So what do you know?
Entonces, ¿qué sabes?
Oh, you don't know nothing, no!
¡Oh, no sabes nada, no!


I say what do you know?
Digo: "¿qué sabes tú?"
That you dont know nothing, no!
¡Que tú no sabes nada, no!
Yeah, but I'll still take you home
Sí, pero igual te llevaré a casa
Yeah, I'll still take you home
Sí, igual te llevaré a casa
I said what do you know?
Dije, ¿qué sabes?
Oh, you don't know nothing!
Oh, ¡no sabes nada!


I fancy you with a passion
Me gustas apasionadamente
You're a Topshop princess, a rock star too
Eres una princesa de tienda, una rockstar también
But you're a fad, you're a fashion
Pero tú eres una moda, tú eres la moda
And I'm having a job trying to talk to you
Y estoy teniendo serias dificultades tratando de hablar contigo
But it's all right, put it all on one-side
Pero está bien, no le des mucha importancia a eso
Oh, cause everybody's lookin'
Oh, porque todos están mirando
You've got control of everyone's eyes
Tienes el control de los ojos de todos
Including mine
incluyendo los míos.