Letras.org.es

Banks & Steelz Wild Season letra traducida en español

Feat Florence Welch

Banks & Steelz Wild Season Letra
Banks & Steelz Wild Season Traduccion
I stay alone, skipped a stone, from the known to the unknown
Permanezco solo, salté una piedra, de lo conocido a lo desconocido
Feeding fires, spinning tyres, getting even
Alimentando fuegos, girando neumáticos, vengándome
And for a while, I made you smile, saw the voodoo in you child
Y por un momento, te hice sonreir, vi el vudú en ti niño
Girl, you know you are the reason
Chica, sabes que tu eres la razón
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje
And the hunting never stops
Y la caza nunca para
'Till everybody drops
Hasta que todo el mundo caiga


I used to drink Old English and speak broken English
Solía beber inglés viejo y hablar inglés poco fluído
The kiki this Venus said she is in love with my penis
El cotilleo Venus dijo que está enamorada de mi pene
Every evening she was living to see them, until I see them
Cada tarde ella estaba viviendo para verlos hasta que yo los vi
Yeah, men are from Mars, and girls are from Venus
Yeah, los hombres son de Marte y las mujeres de Venus
Life's no games - I used to drink until my brain blanked
La vida no es un juego - Yo solía beber hasta que cerebro se quedara en blanco
Insane for kane talking faster than a man'd think
Loco para Kane hablando más rápido que un hombre imagino
I spent millions on friends who didn't love me
Gasté millones en amigos que no me querían
The image in my mirror of life appeared ugly
La imagen del espejo de mi vida se mostró fea
Self-entropy drove me cold like a winter breeze
La autoentropía me volvió frio como una brisa de invierno
Fear as a winter tree, yeah I wasted centuries
Miedo como un árbol de invierno, sí malgasté siglos
Running wild, then the birth of my child struck me
Corriendo salvaje, luego el nacimiento de mi hijo me golpeó
Realisation, I learnt how to smile, wow
Realización, aprendí a sonreír, guau
What I know now, I wish I knew then
Lo que se ahora, desearía haberlo sabido antes
I may have had a clue of what to do then
Quizá había tenido una pista de lo que hacer antes
I may have gotten out of these bad situations
Quizá había salido de estas malas situaciones
Running around town with no destination
Corriendo alrededor de la ciudad sin ningún destino


I stay alone, skipped a stone, from the known to the unknown
Permanezco solo, salté una piedra, de lo conocido a lo desconocido
Feeding fires, spinning tyres, getting even
Alimentando fuegos, girando neumáticos, vengándome
And for a while, I made you smile, saw the voodoo in you child
Y por un momento, te hice sonreir, vi el vudú en ti niño
Girl, you know you are the reason
Chica, sabes que tu eres la razón
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje


Seems I made it this far
Parece que llegué lejos
(It's been a wild season)
Ha sido una temporada salvaje
Seems I made it this far
Parece que llegué lejos
(It's been a wild season)
Ha sido una temporada salvaje


You asked me how did I get home
Tú me preguntaste como llegué a casa
Where'd you get those bruises from?
¿Dónde te hiciste esos moratones?
You left your shoes, can't find your phone
Dejaste tus zapatos, no puedes encontrar tu teléfono
You didn't sleep here on your own
No dormiste aquí sin ayuda
What did you do? Where did you go?
¿Qué hiciste?¿Dónde fuiste?
Truth is I don't really know
La verdad es que no lo se
Oh, is this love? It's not enough
Oh, ¿Es esto amor? No es suficiente
Just one sip and I can't stop
Tan solo un sorbo y no puedo parar
I'm too far out, too far to reach
Estoy muy lejos, muy lejos para alcanzar
From below you call to me
Desde abajo tú me llamas
Don't get too close, I'm flying high
No te acerques mucho, estoy volando alto
I feel too beautiful to die
Me siento muy bella para morir
Let me tear, oh I don't care
Déjame llorar, oh no me importa
See the horror in your stare
Vi el horror en tu mirada fija
Watch me spin, oh watch me run
Mírame girar, oh mírame correr
Watch me burn up in the sun
Mírame arder en el sol


It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje


I stay alone, skipped a stone, from the known to the unknown
Permanezco solo, salté una piedra, de lo conocido a lo desconocido
Feeding fires, spinning tyres, getting even
Alimentando fuegos, girando neumáticos, vengándome
And for a while, I made you smile, saw the voodoo in you child
Y por un momento, te hice sonreir, vi el vudú en ti niño
Girl, you know you are the reason
Chica, sabes que tu eres la razón
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje


I know the reasons not to break your heart
Se las razones para no romper tu corazón
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje
I know the reasons still I stray too far
Se las razones aún así sigo demasiado lejos
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje
Made me realise
Haz que me de cuenta
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje
Made me realise
Haz que me de cuenta
It's been a wild season
Ha sido una temporada salvaje
Seems I made it this far (Yeah, still got that wolf in me)
Parece que llegué lejos (yeah sigo teniendo ese lobo en mí)
It's been a wild season (2016.)
Ha sido una temporada salvaje (2016)
And the hunting never stops (and we still on the prowl)
Y la caza nunca para (Y seguimos al acecho)
'Till everybody drops
Hasta que todo el mundo caiga