Letras.org.es

Calvin Harris Rollin letra traducida en español

Feat Future, Khalid

Calvin Harris Rollin Letra
Calvin Harris Rollin Traduccion
I've been rollin' on the freeway
He estado paseando por la autopista
I've been riding 85
He estado montando a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y no encajaste en la foto
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras el ambiente
I've been rollin' on the freeway
He estado paseando por la autopista
I've been riding 85
He estado montando a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y no encajaste en la foto
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras el ambiente


L-O-V-E on my right leg, that's Gucci (know what I'm sayin'?)
A-M-O-R en mi pierna derecha, eso en un Gucci (¿sabes lo que estoy diciendo?)
L-O-V-E on my main ho, that's pucci (get what I'm sayin'?)
A-M-O-R en mi principal chica, eso es pucci (¿entiendes que estoy diciendo?)
Caught a lil' jetlag but I'm golden, damn
Atrapado en una descomposición horaria pero soy de oro, maldita sea
We deserve Grammys and some Oscars, damn
Merecemos los Grammys y algunos Oscars, maldita sea
They deserve wammys, they imposters
Merecen muy mala suerte, impostores
I be rollin' with my project homies, it's a vibe
He estado paseando con mis compas de proyecto, que ambiente
I just did some pills with the homie, it's a vibe
Acabo de hacer algunas pastillas conmi compa, que ambiente
Bend her over, switch sides, it's a vibe
Doblarla, cambiar de lado, que ambiente


I come through with strippers and some shottas
Llegue con strippers y algunos gangsters
I gotta accept that I'm a monster
Debo aceptar que soy un monstruo
I pull up in several different options
Extraigo varias opciones diferentes
Not all, but most of 'em came topless
No todas, pero la mayoría de ellas llegó en topless
I'll shatter your dreams with this cream I make
Destruyo tus sueños con todo este dinero que gano
Gotta be on codeine to think of shit I say
Tengo que estar drogado para pensar en la mierda que digo
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
No puedo sentir mis dedos de los pies y no colapsaré
I was in the parkin' lot when I rolled up
Estaba en el estacionamiento cuando llegué


I've been rollin' on the freeway
He estado paseando por la autopista
I've been riding 85
He estado montando a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y no encajaste en la foto
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras el ambiente
I've been rollin' on the freeway
He estado paseando por la autopista
I've been riding 85
He estado montando a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y no encajaste en la foto
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras el ambiente


Pluto
Pluto
Gotta dig what I'm sayin', Chanel draped on me, baby
Tengo que comprender lo que estoy diciendo, Chanel me cubrió, nena
Gotta dig what I'm sayin', she look like she's sponsored by Mercedes
Tengo que comprender lo que estoy diciendo, parece que es patrocinada por Mercedes
Dig what I'm sayin', this cree cologne is on me, baby (you dig?)
Comprendes lo que estoy diciendo, esta colonia de Creed en mí, bebe (¿que comprendes?)
Dig what I'm sayin'? I'm goin' hard (hard, yeah)
¿Comprendes lo que estoy diciendo? Estoy dando el máximo (máximo, si)
I pop up bubbly in your memory
Aparezco felizmente en tu memoria
You should be glad I'm showin' you sympathy (show you sympathy)
Deberías estar contenta ya que te estoy mostrando tu simpatía (mostrarte simpatía)
I gave you, took you up out the gutter (out the gutter)
Te di, te sacó de el canal (de el canal)
Ever let you go, you gon' suffer (you gon' suffer from it)
Nunca te dejes ir, vas a sufrir (vas a sufrir de eso)


I come through with strippers and some shottas
Llegue con strippers y algunos gangsters
I gotta accept that I'm a monster
Debo aceptar que soy un monstruo
I pull up in several different options
Extraigo varias opciones diferentes
Not all, but most of 'em came topless
No todas, pero la mayoría de ellas llegó en topless
I'll shatter your dreams with this cream I make
Destruyo tus sueños con todo este dinero que gano
Gotta be on codeine to think of shit I say
Tengo que estar drogado para pensar en la mierda que digo
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
No puedo sentir mis dedos de los pies y no colapsaré
I was in the parkin' lot when I rolled up
Estaba en el estacionamiento cuando llegué


Yeah, L.O.V.E. on my right leg
Sí, A.M.O.R. en mi pierna derecha
Nah Hendrix overload, dig what I'm sayin'?
Nah Hendrix sobrecarga, ¿comprendes lo que estoy diciendo?
I feel like I should be giving up
Siento que debería rendirme
You can't leave this, it's too much
No puedes dejar esto, es demasiado
But I'm tired of you leading me on, oh no
Pero estoy cansado de que me des falsas ilusiones, oh no
I don't like where this shit is going
No me gusta a donde va esta mierda
You heart is stuck in all your apologies
Tu corazón está atascado en todas tus disculpas
Gave you my all but you went off on me
Te di mi todo pero te me fuiste
Keep your love, it doesn't feel the same
Guarda tu amor, no se siente igual
I hope it hurts you when you're hearin' my name
Espero que te duela cuando estés escuchando mi nombre