Letras.org.es

Chelsea Grin Never, Forever letra traducida en español


Chelsea Grin Never, Forever Letra
Chelsea Grin Never, Forever Traduccion
There was nothing I could do to make you stay
No había nada que yo pudiera hacer para que te quedes.
I just wish all this pain would go away
Sólo deseo que todo este dolor se vaya
I guess I never knew what happiness really was
Supongo que nunca supe lo que era realmente la felicidad.
If I did, I'd choke it down, I'd take it like a drug
Si lo hice, lo ahogaría, lo tomaría como una droga.
I guess I never knew that it would hurt so much
Supongo que nunca supe que lastimaría tanto.
If I did, I'd spit it out, and never feel your touch
Si lo hice, lo escupiría, y nunca sentiría tu tacto.
I guess I'll never know
Supongo que nunca lo sabré.
What it's like to find
Lo que es encontrar.
That perfect match to live up to this life of mine
Esa combianción perfecta a la altura de esta vida mía.


This is a song about another broken heart
Esta es una canción sobre otro corazón roto.
I wish I knew, I wish it ended from the start
Ojalá supiera, ojalá se terminara desde el inicio.
I never meant for my actions to abuse you
Nunca pretendí que mi comportamiento abusara de ti.
On second thought, I wish I never met you
Después de una madura reflexión, ojalá nunca te hubiera conocido.


To all the nights that I lay awake in bed
A todas las noches que permanecí despierto en cama.
Tossing, turning, thinking what if I was dead
Sacudiendo, girando, pensando si estaba muerto.
I never meant for my actions to abuse you
Nunca pretendí que mi comportamiento abusara de ti.
On second thought, all I really need is you
Pensandolo bien, todo lo que realmente necesito eres tú.


And I need you now
Y te necesito ahora.


Now your image seems to slowly fade away
Ahora tu imagen parece deseparecer lentamente.
I just wish my pain would do the same
Sólo deseo que mi dolor haga lo mismo.
I guess that now I know how misery really feels
Supongo que ahora se como se siente realmente la miseria.
It's a fact, like heart attack, I have fallen off track
Es un hecho, como ataque al corazón, he caído fuera de la pista.
I guess I never knew that I would feel so numb
Creo que nunca sabré lo que se siente estar tan vacío.
But I strayed, I wouldn't run, and you just gave up
Pero me desvíe, no correría, y tu sólo te rendiste.
You gave up everything
Renunciaste a todo.
Just through away our dream.
Sólo desechaste nuestro sueño.
Now looking back, we were never meant to be
Mirando atras, nunca fuimos destinados a ser.


This is a song about another broken heart
Esta es una canción sobre otro corazón roto.
I wish I knew, I wish it ended from the start
Ojalá supiera, ojalá se terminara desde el inicio.
I never meant for my actions to abuse you
Nunca pretendí que mi comportamiento abusara de ti.
On second thought, I wish I never met you
Después de una madura reflexión, ojalá nunca te hubiera conocido.


To all the nights that I lay awake in bed
A todas las noches que permanecí despierto en cama.
Tossing, turning, thinking what if I was dead
Sacudiendo, girando, pensando si estaba muerto.
I never meant for my actions to abuse you
Nunca pretendí que mi comportamiento abusara de ti.
On second thought, all I really need is you
Pensandolo bien, todo lo que realmente necesito eres tú.


And I need you now
Y te necesito ahora.
But all you bring is pain
Pero todo lo que traes es dolor.
My heart bleeds in vain
Mi corazón snagra en vano.


This is a song about another broken heart
Esta es una canción sobre otro corazón roto.
I wish I knew, I wish it ended from the start
Ojalá supiera, ojalá se terminara desde el inicio.
I never meant for my actions to abuse you
Nunca pretendí que mi comportamiento abusara de ti.
On second thought, I wish I never met you
Después de una madura reflexión, ojalá nunca te hubiera conocido.


To all the nights that I lay awake in bed
A todas las noches que permanecí despierto en cama.
Tossing, turning, thinking what if I was dead
Sacudiendo, girando, pensando si estaba muerto.
I never meant for my actions to abuse you
Nunca pretendí que mi comportamiento abusara de ti.
On second thought, all I never really needed you
Después de madura reflexión, realmente nunca te necesité.


I don't need you
No te necesito.