Letras.org.es

Chevelle Clones letra traducida en español


Chevelle Clones Letra
Chevelle Clones Traduccion
You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
Have you no way to set a fire
No tienes manera de encender el fuego
You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
The devil's in the ways we live
El diablo está en los caminos que vivimos


It's all chemicals by and large it's not you
Son todos productos químicos en general no eres tú
Or your excitement
O tú emoción
I'm caught trading blows and climbing walls for a view
Estoy atrapado intercambiando golpes y escalando muros por una vista
Out of resentment
Fuera del resentimiento


You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
Have you no way to set a fire
No tienes manera de encender el fuego
You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
The devil's in the ways we live
El diablo está en los caminos que vivimos


But this sadness you saw in us
Pero esta tristeza que viste en nosotros
Comes honestly from foreign worlds
Viene honestamente de mundos alejados
There's too many muddy feet
Hay demasiados pies embarrados
It's all too easy counting
Es todo bastante fácil de contar


So in the end, if I hold the fate, you hold a chance
Así que al final, si mantengo la fe, mantendrás una opción
Never admit, I'd simply ascend
Nunca admitas, yo simplemente ascendería
To see what the soul looks like in the end
Para ver cómo se ve el alma al final
After all
Después de todo


We need a change I feel
Siento que no un cambio
From this saga of old past blandness
De esta saga de vieja y pasada suavidad
Maybe I'll tase myself
Tal vez me pruebe a mi mismo
Wake up from this maze of lies built up
Despierte de este laberinto construido de mentiras


You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
Have you no way to set a fire
No tienes manera de encender el fuego
You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
The devil's in the ways we live
El diablo está en los caminos que vivimos


We need a change I feel (After all)
Siento que necesitamos un cambio (Después de todo)
From this saga of old past blandness (What do I know)
De esta saga de viejo y ppasada suavidad (Lo que sé)
Maybe I'll tase myself (After all)
Tal vez me pruebe a mi mismo (Despues de todo)
Wake up from this maze of lies built up (What do I know)
Despierte de este laberinto construido por mentiras (lo que sé)


You're just a clone of them
Eres solo un clon de ellos
Have you no way to set a fire
No tienes manera de encender el fuego