Letras.org.es

Christina Aguilera Walk Away letra traducida en español


Christina Aguilera Walk Away Letra
Christina Aguilera Walk Away Traduccion
What do you do when you know something's bad for you
¿Qué haces tú cuando sabes que algo es malo para ti
And you still can't let go?
y aún así no puedes dejarlo?


I was naive
Fuí ingenua
Your love was like candy
Tu amor fue como un caramelo
Artificially sweet
Artificialmente dulce
I was deceived by the wrapping
Fuí engañada por el envoltorio
Got caught in your web
Quedé atrapada en tu red
And I learned how to bleed
Y aprendí cómo sangrar
I was prey in your bed
Fuí presa en tu cama
And devoured completely
Y devorada por completo


And it hurts my soul
Y me duele el alma
Cause I can't let go
Porque no lo puedo dejar
All these walls are caving in
Todas estas paredes se derrumban
I can't stop my suffering
No puedo parar mi sufrimiento
I hate to show that I've lost control
Odio mostrar que he perdido el control
Cause I, I keep going right back
Porque sigo volviendo a lo mismo
To the one thing that I need to walk away from
A esa cosa de la cual necesito alejarme


I need to get away from ya
Necesito alejarme de ti
I need to walk away from ya
Necesito alejarme de ti
Get away, walk away, walk away
Escaparme, alejarme, aléjate


I should have known
Debería haber sabido
I was used for amusement
Que fui utilizada por diversión
Couldn't see through the smoke
No podía ver a través del humo
It was all an illusion
Todo fue una ilusión
Now I've been licking my wounds (licking my wounds)
Ahora me he estado lamiendo mis heridas (lamiendo mis heridas)
But the vemon seeps deeper (deeper, deeper)
Pero el veneno está más profundo (más profundo, más profundo)
We both can seduce
Los dos podemos seducir
But darling you hold me prisoner (prisoner)
Pero cariño, tú me tienes prisionera (prisionera)


I'm about to break
Estoy a punto de estallar
I can't stop this ache
No puedo parar este dolor
I'm addicted to your allure
Soy adicta a tu encanto
And I'm fiendin' for a cure
Y estoy buscando una cura
Every step I take
Cada paso que doy
Leads to one mistake
Me lleva a otro error
I keep going right back
Vuelvo otra vez a lo mismo
To the one thing that I need...
A esa cosa de la cual necesito...


I can't mend
No puedo arreglar
This torn state I'm in
Este estado devastado en el que estoy
Getting nothing in return
Sin recibir nada a cambio
What did I do to deserve
¿Qué he hecho para merecerlo?
The pain of this slow burn
Este dolor quema lentamente
And everywhere I turn
Y a cada sitio donde me inclino
I keep going right back
Vuelvo otra vez a lo mismo
To the one thing that I need to walk away from
A esa cosa de la cual necesito alejarme


I need to get away from ya
Necesito alejarme de ti
I need to walk away from ya
Necesito alejarme de ti


Everytime I try to grasp for air
Cada vez que intento alcanzar aire
I get smothered in dispair, it's never over, over
Me ahogo en la desesperación, y nunca acaba
Seems I'll never wake from this nightmare,
Parece que nunca me despertaré de esta pesadilla,
I let out a silent prayer
Dejo salir una silenciosa oración
That it be over, over
Para que se acabe


Inside I'm screaming,
Dentro estoy gritando
Begging pleading no more
Implorando, suplicando que acabe


I don't know what to do
No sé qué hacer
My heart has been bruised
Mi corazón está destrozado
So sad but it's true
Es triste, pero cierto
Each beat reminds me of you
Cada latido me recuerda a ti


It hurts my soul
Me duele el alma
Cause I can't let go
Porque no lo puedo dejar
All these walls are caving in
Todas estas paredes se derrumban
I can't stop my suffering
No puedo parar mi sufrimiento
I hate to show that I've lost control
Odio mostrar que he perdido el control
Cause i
Porque
I keep going right back
Vuelvo otra vez a lo mismo
To the one thing that I need, oh
A esa cosa de la cual necesito...


I'm about to break
Estoy a punto de estallar
And I can't stop this ache
No puedo parar este dolor
I'm addicted to your allure
Soy adicta a tu encanto
And I'm fiendin' for a cure
Y estoy buscando una cura
Every step I take
Cada paso que doy
Leads to one mistake
Me lleva a otro error
I keep going right back
Vuelvo otra vez a lo mismo
To the one thing that I need, oh
A esa cosa de la cual necesito...


I can't mend
No puedo arreglar
This torn state I'm in
Este estado devastado en el que estoy
Getting nothing in return
Sin recibir nada a cambio
What did I do to deserve
¿Qué he hecho para merecerlo?
The pain of this slow burn
Este dolor quema lentamente
And everywhere I turn
Y a cada sitio donde me inclino
I keep going right back
Vuelvo otra vez a lo mismo
To the one thing that I need to walk away from
A esa cosa de la cual necesito alejarme


I say...
Y digo...
I need to get away from ya
Necesito alejarme de ti
I need to walk away from ya
Necesito alejarme de ti
Get away, walk away, walk away
Escaparme, alejarme, aléjate


Only thing I need to do is walk away
Lo único que necesito hacer es alejarme


I need to get away from ya
Necesito alejarme de ti
I need to walk away from ya
Necesito alejarme de ti
Get away, walk away, walk away
Escaparme, alejarme, aléjate


I need to get away from ya
Necesito alejarme de ti
I need to walk away from ya
Necesito alejarme de ti
Get away, walk away, walk away
Escaparme, alejarme, aléjate


I need to get away from ya
Necesito alejarme de ti
I need to walk away from ya
Necesito alejarme de ti
Get away, walk away, walk away
Escaparme, alejarme, aléjate