Letras.org.es

Chuck Berry You Never Can Tell letra traducida en español


Chuck Berry You Never Can Tell Letra
Chuck Berry You Never Can Tell Traduccion
It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Fue una boda adolescente y los viejos amigos les desearon el bien
You could see that Pierre did truly love the Mademoiselle
se podia ver que pierre hizo verdaderamente ama a la maemoseille
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel bell
y ahora el joven deñor y la señora han sonado la campana de la capilla
"C'est la vie" say the old folks
"Así es la vida" dice la gente mayor,


It goes to show you never can tell
Demuestra que nunca se sabe qué puede pasar.
They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
Amueblaron un apartamento, con una oferta de Roebuck de dos habitaciones
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
El refrigerador estaba lleno de precocinados y ginger ale.
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Pero cuando Pierre encontró trabajo, el poco dinero que trajo fue suficiente


"C'est la vie" say the old folks
"Así es la vida" dice la gente mayor,
It goes to show you never can tell
Demuestra que nunca se sabe qué puede pasar.
They had a hi-fi phono boy did they let it blast?
Tenían un tocadiscos de alta calidad, que chico, dejaban sonar a todo volumen.
Seven hundred little records all rock, rhythm and jazz
Setecientos discos pequeños, todos de rock, rhytm y jazz.


But when the sun went down the rapid tempo of the music fell
Pero cuando el sol se ponía, el ritmo rápido de la musica caía.
"C'est la vie" say the old folks
"Así es la vida" dice la gente mayor,
It goes to show you never can tell
Demuestra que nunca se sabe qué puede pasar.
They bought a souped-up jitney was a cherry red '53
Compraron un Jitney trucado, era rojo cereza, del '53.


And drove it down New Orleans to celebrate their anniversary
Condujeron hasta Nueva Orleans para celebrar su aniversario.
It was there where Pierre was wedded to the lovely Mademoiselle
fue alli donde pedro se caso con la bella señorita
"C'est la vie" say the old folks
"Así es la vida" dice la gente mayor,
It goes to show you never can tell
Demuestra que nunca se sabe qué puede pasar.
They had a teenage wedding and the old folks wished them well
Tuvieron una boda entre adolescentes y los viejos amigos les deseaban felicidad.
You could see that Pierre did truly love the Mademoiselle
se podia ver que pierre hizo verdaderamente ama a la maemoseille
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel bell
y ahora el joven deñor y la señora han sonado la campana de la capilla
"C'est la vie" say the old folks
"Así es la vida" dice la gente mayor,
It goes to show you never can tell
Demuestra que nunca se sabe qué puede pasar.