Letras.org.es

Conor Maynard Pictures letra traducida en español


Conor Maynard Pictures Letra
Conor Maynard Pictures Traduccion
I stack these magazines in the corner
Apilo las revistas en una esquina
(After I'm done with them)
(Cuando termino con ellas)
I still got the same oath that I've started
Todavía tengo el mismo pensamiento con el que empecé
(That you'd be in one of them)
(Que estarías en una de ellas)


My camera shed some tears that you left in
Mi cámara derramó algunas lágrimas desde que la dejaste
With nothing, with nothing
con nada, con nada
How am I supposed to remember? Whoa
¿Cómo se supone que recuerde? Whoa
I got the memories, but the memories fade baby
Tengo los recuerdos, pero los recuerdos se desvanecen, cariño
What am I gonna show to my kids girl?
¿Qué voy a mostrarles a mis hijos, nena?
Do do na na
Do do, na na
When I'm older and my mind is telling me to forget you?
Cuando esté más grande y mi mente me diga que te olvide
What's gonna make me remember?
¿Qué me hará recordar?


That's why I was always taking picture pictures
Esa es la razón por la que siempre estuve tomando fotos
Cause I din't wanna miss a thing (Miss a thing)
Porque no quería perderme de nada
Tell me how could you take the pictures?
Dime, ¿cómo pudiste llevarte las fotos
When you knew they were all that I had left
sabiendo que eran todo lo que me quedaría?
Nothing left
No queda nada
They were part of our history (this story)
Eran parte de nuestra historia (esta historia)
I was always taking pictures
Siempre estuve tomando fotos


Cause I didn't wanna miss you so bad
porque no quería extrañarte tanto
Miss you this bad, miss you so bad
extrañarte así, extrañarte tanto
Miss you so
Te extraño tanto


We didn't make love we celebrated its invention
No hacíamos el amor, celebrabamos su invención
Confetti on the mattress I used to have those images
Confetti en el colchón, solía tener esas imágenes
Tonight I came home they were just embers in the fire
Esta noche volví a casa y eran brasas en el fuego
With my hard drive, almost no goodbyes
Con mi disco duro, casi sin despedidas
How the hell am I supposed to remember?
¿Cómo demonios se supone que recuerde?
Tell me now the memories
Dime ahora sobre los recuerdos
But the memories but the memories fade baby
Los recuerdos se desvanecen, cariño
What am I gonna show to my kids girl, whoa, whoa
¿Qué voy a mostrarles a mis hijos, nena? Whoa, whoa


When I'm older and my mind is telling me to forget you?
Cuando esté más grande y mi mente me diga que te olvide
What's gonna make me remember?
¿Qué me hará recordar?


That's why I was always taking pictures pictures
Esa es la razón por la que siempre estuve tomando fotos, fotos
Cause I din't wanna miss a thing (Miss a thing)
Porque no quería perderme de nada
Tell me how could you take the pictures?
Dime, ¿cómo pudiste llevarte las fotos
When you knew they were all that I had left
sabiendo que eran todo lo que me quedaría?
Nothing left
No queda nada
They were part of our history (this story)
Eran parte de nuestra historia (esta historia)
I was always taking pictures
Siempre estuve tomando fotos
Cause I didn't wanna miss you so bad
porque no quería extrañarte tanto
The video that pulled you round
El video en el que aparecías
No record of the love we had
No hay registros del amor que teníamos


My Nikon wasn't fast enough
Mi Nikon no fue lo suficientemente rápida
To catch my heart break in half
como para capturar a mi corazón rompiéndose a la mitad
No smiles in my picture frames no
No hay sonrisas en los marcos de mis fotos, no
Just got them lil basic ones
Solamente tengo las básicas,
That picture frame comes with
las fotos con las que viene el marcos
Models, wedding pictures, you know
modelos, fotos de bodas, ya sabes
That's why I was always taking pictures, pictures
Esa es la razón por la que siempre estuve tomando fotos, fotos
Cause I din't wanna miss a thing
Porque no quería perderme de nada


Tell me how could you take the pictures?
Dime, ¿cómo pudiste llevarte las fotos
When you knew they were all that I had left
sabiendo que eran todo lo que me quedaría?
nothing left
No queda nada
They were part of our history (this story)
Eran parte de nuestra historia (esta historia)
I was always taking pictures
Siempre estuve tomando fotos
Cause I didn't wanna miss you so bad
porque no quería extrañarte tanto
Miss you this bad, miss you so bad
extrañarte así, extrañarte tanto
Miss you so.
Te extraño tanto