Letras.org.es

Crazy Town Change letra traducida en español


Crazy Town Change Letra
Crazy Town Change Traduccion
Now in these cynical times are stereotypical minds
Ahora en estos tiempos cínicos hay mentes estereotípicas
Got me falling from my pinnacle the minute I climb
Me hacen caer de mi pináculo en el minuto en que lo escalo
Now these subliminal thoughts got individuals blind
Ahora estos pensamientos subliminales tienen individuos ciegos
I'm trying to look beyond the lies just to see what I'll find
Trato de mirar detrás de las mentiras solo para ver qué encontraré
I'm like a fly way in a cave another hour in the maze
Soy como una mosca en una cueva otra hora en el laberinto
I'll cover to the power, my criminal ways
Me cubriré del poder, mis caminos criminales
The sun is shining but I'm catching minimal rays
El sol está brillando pero atrapo mínimos rayos
It's time for me to bloom out of this childish phase
Es tiempo para eliminar está fase infantil
My life is like a battle that I'll probably never win
Mi vida es como una batalla que probablemente nunca ganaré
'Cause I keep thinking big and risking everything
Porque sigo pensando en grande y arriesgando todo
Life's a challenge and I wonder if I'll ever find the balance
La vida es un desafío y me pregunto si alguna vez encontraré el balance
Mixed emotions and confusion topped off with many talents
Emociones mezcladas y confusión coronadas con muchos talentos


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Can I change, will I change or am I always gonna be the same
Puedo cambiar, cambiaré o por siempre seré el mismo?
I blame the world for making me such a freak
Culpo al mundo por hacerme un anormal
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Can I change, will I change or am I always gonna be the same
Puedo cambiar, cambiaré o por siempre seré el mismo?
I blame the world for making me such a freak
Culpo al mundo por hacerme un anormal
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


My fingers pointing in the mirror I'm the one now
Mis dedos apuntan al espejo, soy yo ahora
I see my shadow in the sun dial
Veo mi sombra en el reloj de sol
Am I really out to change put my freedom in a cage
Realmente debo cambiar? Porn mi libertad en una celda
Slow down, man I got a son now
Cálmate, hombre tengo un hijo ahora
It's nothing new they all said it, and I knew it
No es nada nuevo lo que dijeorn, y lo sabía
But I had to go through it myself, I'm hard headed
Pero tenía que ir a través de mi, soy un cabeza dura
But that's the only way that I learn
Pero esa es la única manera en la que aprendo
Get caught in the fire there's no escaping the burn, and it burns
Atrapado por el fuego no hay escapatoria del calor, y quema
Change this, change that, change is full of lies
Cambia esto, cambia aquello, el cambio está lleno de mentiras
I remain the same, can't wear a good disguise
Sigo siendo el mismo, no puedo usar un buen disfraz
Living life looking through my third blind crooked eye
Viviendo la vida mirando a través de mi tercer ojo torcido
So if I change I'd be changing for the worst wouldn't I?
Así que si es que cambio estaré cambiando para peor ¿No es así?


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Can I change, will I change or am I always gonna be the same
Puedo cambiar, cambiaré o por siempre seré el mismo?
I blame the world for making me such a freak
Culpo al mundo por hacerme un anormal
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Can I change, will I change or am I always gonna be the same
Puedo cambiar, cambiaré o por siempre seré el mismo?
I blame the world for making me such a freak
Culpo al mundo por hacerme un anormal
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


I wanna run but if I run I'm only running from myself
quiero correr pero si corro solo estoy huyendo de mi
Would it be easier if I was someone else?
¿seria más fácil si yo fuese otra persona?
I'm like a child playing with matches that's never been burned
soy como un niño que juega con partidos que nunca se ha quemado
Relearning all the lessons that I've already learned
volver a aprender todas las lecciones que ya he aprendido
On a highway to a destination I've earned
en una carretera a un destino que me he negado
So many exits but I never bothered to turn
tantas salidas pero nunca me he molestado en buscarlas
I'm like a piece of shard glass, laying on the frame
soy como un pedazo de trozo de cristal tendido sobre el marco
Of a window that was broken by the bricks of pain
de una ventana que fue roto por los ladrillos de dolor
Sometimes I feel just like the Devil's guinea pig
aveces me siento como el conejillo de indias del diablo
He's watching me just to see how deep I can dig
el me está mirando solo para ver qué tan profundo puedo cavar
I admit, I'm fucked up and got a lot to learn
admito que estoy jodido y tengo mucho que aprender
So I'm dancing in the ashes of the bridges I burn
así que ahora estoy bailando en las cenizas del puente que he quemado


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Can I change, will I change or am I always gonna be the same
Puedo cambiar, cambiaré o por siempre seré el mismo?
I blame the world for making me such a freak
Culpo al mundo por hacerme un anormal
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Can I change, will I change or am I always gonna be the same
Puedo cambiar, cambiaré o por siempre seré el mismo?
I blame the world for making me such a freak
Culpo al mundo por hacerme un anormal
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Will I
voy a
Will I ever change
¿cambiare alguna vez?
Can I
puedo
Can I ever change
¿puedo cambiar alguna vez?
Will I
voy a
Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida


Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
Will I
voy a
Will I ever change
¿cambiare alguna vez?
Can I
puedo
Can I ever change
¿puedo cambiar alguna vez?
Will I
voy a
Sometimes I wonder if I'll ever change
A veces me pregunto si es que alguna vez cambiaré
But the world wants to blame it on me
Pero el mundo quiere hecharme la culpa
My life is twisted
Mi vida está torcida