Letras.org.es

Dame Lieblingsmensch letra traducida en español


Dame Lieblingsmensch Letra
Dame Lieblingsmensch Traduccion
Du hast es oft nicht leicht gehabt,
A menudo no la has tenido facil,
Dein Leben war nicht einfach, Schatz.
tu vida no era facil, cariño.
Und ich kenn fast keinen,
Y se que casi nadie
der das alleine schafft.
se las arregla solo.
Ich bin so stolz auf Dich,
Estoy muy orgulloso de ti,
ich bin so stolz auf Dich,
Estoy muy orgulloso de ti,
Du liebst mit so viel Leidenschaft,
Amas con tanta pasión,
Du hast mir Liebe beigebracht.
Tu me has enseñado a amar.
Und ich weiß, man verlangt Dir oft Einiges ab.
Y se que la gente te exige algunas cosas a veces.
Doch ich bin stolz auf Dich,
Claro que estoy orgulloso de ti,
ich bin so stolz auf Dich.
Estoy muy orgulloso de ti.


Heeeyeeeey
Heeeyeeeey


Und waren auch die Zeiten nicht leicht,
Y también en los momentos difíciles,
Du gibst mich nicht auf.
no te das por vencida.
Nein Du führst uns wieder ans Licht.
No, tu nos llevas de nuevo a la luz.
Du liebst mich mit Aufrichtigkeit.
Tu me amas con sinceridad.
Und Du zeigst sowas wie ein Hindernis,
Y tu muestras cómo los obstáculos
existiert für uns nicht.
no existen para nosotros.
Mir reicht schon ein Lächeln von Dir
Se basta solo con una sonrisa tuya
und alle Probleme wirken plötzlich so klein,
y todos los problemas parecen pequeños.
das schaffst nur Du allein.
Eso lo logras solo tu.
Du bist ein Stern der mir leuchtet,
Tu eres una estrella que me ilumina,
denn Du strahlst auch wenn die Sonne nicht scheint.
Pues reluces también cuando el sol no brilla.


Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,
bleib wie Du bist,
Quédate como eres,
auf der ganzen Welt,
En todo el mundo,
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
Und ich dank Dir dafür,
Y te doy gracias por eso,
also bitte bleib wie Du bist.
así que quédate como eres.
Denn auf der ganzen Welt,
Pues en todo el mundo,
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,
Du bist die Eine für mich.
Tu eres la única para mi.


Du zeigst mir meine Fehler,
Tu me enseñas mis defectos,
machst aus mir nen besseren Menschen,
Haces de mi una mejor persona,
Und Du liebst mich noch obwohl Du meine Schwächen ja kennst,
Y tu me amas a pesar de que si conoces mis debilidades,
Du stehst zu mir, ganz egal was auch der Rest von uns denkt.
Tu estás conmigo, da igual lo que el resto de nosotros piense.
Gott hat mir einen Engel gesendet,
Dios me ha enviado un angel,
und dieser hat mir ein Lächeln geschenkt.
y este me ha regalado una sonrisa.
Du tauchst meine Welt in Farbe, machst sie lebenswert.
Tu sumerges mi mundo en color, lo haces digno de vivir.
Vertreibst die Dunkelheit auf einmal fällt kein Regen mehr.
Alejas la oscuridad, de repente ya no cae más lluvia.
Reinigst meine Seele, von all dem Hass und Zorn,
limpias mi alma de todo el odio y enojo.
Ich hatte Glück denn mein Herz es wäre fast erfroren.
Yo tuve suerte pues mi corazon estaba casi congelado.
Mit Dir will ich die Zukunft verbringen,
Contigo quiero pasar mi futuro,
es gibt nur eine wie Dich,
Solo hay una como tú,
die für mich Sorge trägt.
que cuida de mi.
Ich seh Dich als die Mutter von meinem Kind,
Te veo como la madre de mi hijo,
Du bist so wunderschön... dass mir die Worte fehlen.
Eres tan maravillosa...que me faltan las palabras.


Du hast meine Gedanken entführt,
Me has robado el pensamiento,
Du machst das Unmögliche möglich,
Tu haces posible lo imposible,
Und mein Schatz? Ja ich dank Dir dafür.
Y mi amor? Si, te agradezco por eso.
Du bist mein Sonnenschein an wolkigen Tagen,
Eres mi sol en dias nublados,
Du bist am Strahlen wenn ich den Weg nicht sehe und ich wollt Dir nur sagen:
Eres la luz cuando no veo el camino y solo quería decirte:


Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,
bleib wie Du bist,
Quédate como eres,
auf der ganzen Welt,
En todo el mundo,
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
Und ich dank Dir dafür,
Y te doy gracias por eso,
also bitte bleib wie Du bist.
así que quédate como eres.


Denn auf der ganzen Welt,
Pues en todo el mundo,
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,
Du bist die Eine für mich.
Tu eres la única para mi.


Denn auf der ganzen Welt,
Pues en todo el mundo,
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,


Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,
bleib wie Du bist,
Quédate como eres,
auf der ganzen Welt
En todo el mundo
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
und ich dank Dir dafür,
Y te doy gracias por eso,
also bitte bleib wie Du bist.
así que quédate como eres.


Denn auf der ganzen Welt,
Pues en todo el mundo,
gibt es keine wie Dich,
no hay nadie como tú,
Du bist mein Lieblingsmensch,
Eres mi persona favorita,
Du bist die Eine für mich.
Tu eres la única para mi.


Du bist die Eine für mich.
Tu eres la única para mi.
Die Eine für mich, Du bist die Eine für mich.
La única para mi, tu eres la única para mi.
Die Eine für mich. Du bist die Eine für mich.
La única para mi. Tu eres la única para mi.