Letras.org.es

Dire Straits Industrial Disease letra traducida en español


Dire Straits Industrial Disease Letra
Dire Straits Industrial Disease Traduccion
Warning lights are flashing down at Quality Control
Luces de aviso parpadeando en el control de calidad
Somebody threw a spanner and they threw him in the hole
Alguien tiró una llave mecánica y le tiraron al agujero
There's rumors in the loading bay and anger in the town
Hay rumores en la bahía de carga y rabia en la ciudad
Somebody blew the whistle and the walls came down
Alguien toco el silbato y las paredes se vinieron abajo
There's a meeting in the boardroom they're trying to trace the smell
Hay una reunión en la sala de conferencias, intentan seguir el rastro
There's leaking in the washroom there's sneak in personnel
Hay una fuga en el lavabo y un traidor en el personal
Somewhere in the corridors someone was heard to sneeze
Por los corredores se escuchó a alguien estornudar
'Goodness me could this be Industrial Disease?'
Dios mio, podría ser una enfermedad industrial?


The caretaker was crucified for sleeping at his post
El portero fue crucificado por dormirse en su puesto
They're refusing to be pacified it's him they blame the most
Se oponen a tranquilizarse y es a él a quién más culpan
The watchdog's got rabies the foreman's got the fleas
El perro guardián se volvió rabioso , el encargado se llenó de pulgas
And everyone's concerned about Industrial Disease
Y a todos les preocupa la enfermedad industrial
There's panic on the switchboard tongues are tied in knots
Hay pánico en la centralita, lenguas atadas en nudos
Some come out in sympathy some come out in spots
Alguien se contagió por simpatía, se contagió de granos
Some blame the management some the employees
Algunos echan la culpa a la dirección , otros a los empleados
And everybody knows it's the Industrial Disease
Y todo el mundo sabe que es la enfermedad industrial


The work force is disgusted downs tools and walks
La masa laboral disgustada con las herramientas , marcha
Innocence is injured experience just talks
Se daña la inocencia y la experiencia habla
Everyone seeks damages and everyone agrees
Todos buscan daños y todos están de acuerdo
That these are 'classic symptoms of a monetary squeeze'
En que son los síntomas clásicos de la reducción monetaria
On ITV and BBC they talk about the curse
En la ITV y en la BBC hablan de la maldición
Philosophy is useless; theology is worse
La filosofía no sirve para nada y la teología es peor
History boils over there's an economics freeze
La historia hierve, hay un estancamiento económico
Sociologists invent words that mean 'Industrial Disease'
Los sociologos inventan términos como " enfermedad industrial"


Doctor Parkinson declared 'I'm not surprised to see you here
El Doctor Parkinson declaro " no me sorprende verle por aquí"
You've got smokers cough from smoking brewer's droop from drinking beer
Tiene tos de fumador por fumar , desvanecimientos de bebedor por beber cerveza
I don't know how you came to get the Bette Davis knees
No tengo ni idea como te salieron esas piernas de Bette Davis
But worst of all young man you've got Industrial Disease'
Pero lo peor de todo , jóvenes , tenéis la enfermedad industrial
He wrote me a prescription he said 'you are depressed
Me dió una receta y dijo estás deprimido
But I'm glad you came to see me to get this off your chest
Pero me alegro que vinieses a sacarte ésto de tu pecho
Come back and see me later - next patient please
Vuelve a verme más tarde- el siguiente paciente por favor
Send in another victim of Industrial Disease'
Que pase otra víctima de la enfermedad industrial


I go down to Speaker's Corner I'm thunderstruck
Bajo a Speaker's córner , estoy pasmado
They got free speech, tourists, police in trucks
Tienen discursos libres, turistas, policía en furgones
Two men say they're Jesus, one of them must be wrong
Dos hombres dicen que son Jesús, uno de ellos se equivoca
There's a protest singer singing a protest song - he says
Hay un cantante protesta cantando una canción protesta
'They wanna have a war to keep their factories
" Quieren tener una guerra para mantener las empresas"
They wanna have a war to keep us on our knees
" Quieren tener una guerra para tenernos de rodillas"
They wanna have a war to stop us buying Japanese
Quieren tener una guerra para que dejemos de comprar productos Japoneses
They wanna have a war to stop Industrial Disease
Quieren tener una guerra para detener la enfermedad industrial


They're pointing out the enemy to keep you deaf and blind
Señalan al enemigo para mantenerte sordo y ciego
They wanna sap your energy incarcerate your mind
Quieren debilitar tu energía , encarcelar tu mente
They give you Rule Brittania, gassy beer, page three
Te ponen la canción Rule Brittania, cerveza gaseosa, la pagina tres
Two weeks in Espana and Sunday striptease'
Dos semanas en España, striptease dominical
Meanwhile the first Jesus says 'I'll cure it soon
Mientras tanto el primer Jesús dice " lo remediare pronto"
Abolish Monday mornings and Friday afternoons'
Aboleced las mañanas de lunes y las tardes de viernes
The other one's out on hunger striker he's dying by degrees
El otro se ha puesto de huelga de hambre , moriendo gradualmente
How come Jesus gets Industrial Disease?
Cómo demonios pillaste la enfermedad industrial?