Letras.org.es

Dire Straits Telegraph Road letra traducida en español


Dire Straits Telegraph Road Letra
Dire Straits Telegraph Road Traduccion
A long time ago came a man on a track
Hace mucho tiempo vino un hombre por un sendero
Walking thirty miles with a sac on his back
anduvo 30 millas con una mochila a la espalda
And he put down his load where he thought it was the best
dejó su carga donde creyó mas conveniente
And he made a home in the wilderness
fabricó su casa en la espesura del bosque


He built a cabin and a winter store
construyó una cabaña y un pequeño almacén para el invierno
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
Y aró la tierra junto a la orilla de un frío lago
And the other travelers came riding down the track
y otros viajeros vinieron después por el mismo sendero
And they never went further and they never went back
y no pasaron de largo ni regresaron al lugar de donde provenían


Then came the churches, then came the schools
entonces llegaron las iglesias y las escuelas
Then came the lawyers, then came the rules
llegaron las leyes y las normas
Then came the trains and trucks with their loads
llegaron los trenes y los camiones con sus cargas
And the dirty old track was the telegraph road
y el viejo y sucio sendero se convirtió en el camino del telégrafo


Then came the mines, then came the ore
llegaron las mimas y llegó el oro
Then there was the hard times, then there was a war
hubo tiempos difíciles e incluso hubo una guerra
Telegraph sang a song about the world outside
y el telégrafo cantó una canción sobre el mundo exterior
Telegraph road got so deep and so wide
y el camino del telégrafo se hizo profundo y ancho
Like a rolling river
cono un río ondulante


And my radio says tonight it's gonna freeze
y la radio dice que esta noche va a hacer frío
People driving home from the factories
la gente vuelve del trabajo desde las factorías
There's six lanes of traffic
hay 6 carriles de tráfico
Three lanes moving slow
3 de ellos se mueven despacio


I used to like to go to work but they shut it down
me solía gustar ir a trabajar pero ellos cerraron todo
I've got a right to go to work but there's no work here to be found
tengo derecho a tener un trabajo pero ya no hay donde encontrarlo
Yes, and they say we're gonna have to pay what's owed
si, y dicen que vamos a tener que pagar por todo lo conseguido
We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
que vanos a tener que pagar por todas las semillas sembradas


And the birds up on the wires and the telegraph poles
y los pájaros posados sobre los cables de los poste de telégrafos
They can always fly away from this rain and this cold
siempre podrán volar lejos de esta lluvia y este frío
You can hear them singing out their telegraph code
puedes oírlos cantando su código telegráfico
All the way down the telegraph road
a lo largo del camino del telégrafo


You know I'd sooner forget but I remember those nights
sabes que lo olvidé pronto, pero aun recuerdo aquellas noches
When life was just a bet on race between the light
cuando la vida no era mas que una apuesta en la carretera entre las luces de los coches
You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair
tenias tu cabeza en mi hombro y tu mano en mi pelo
Now you act a little colder like you don't seem to care
ahora actúas mas fríamente, como si no te importara


But believe in me, baby, and I'll take you away
pero creeme cariño, te sacaré de aquí
From out of this darkness and into the day
de esta oscuridad hacia la luz
From these rivers of headlights these river of rain
de estos ríos de focos. de estos ríos de lluvia
From the anger that lives on the streets with these names
de esta ira que recorre las calles con esos nombres
'Cos I've run every red light on memory lane
porque he perseguido cada luz roja en el carril del recuerdo
I've seen desperation explode into flames
y he visto la desesperación explotar en llamas
And I don't want to see it again
y no quiero volver a verlo
From all of these signs saying sorry but we're closed
en esas señales que dicen lo siento pero estamos cerrados
All the way down the telegraph road
a lo largo del camino del telégrafo