Letras.org.es

Drake Lose You letra traducida en español


Drake Lose You Letra
Drake Lose You Traduccion
I don't care what society thinks.
No me importa lo que la sociedad piense de mi
They're nothing anyway.
Éllos son nada de todas formas!
They're no better than me.
Ellos no son mejor qué yo.
Out there you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you.
Allí solo tienes que encajar en un patrón que alguien ya haya establecido para ti
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals.
La Vida que Vivimos, tienes que poner tus propios patrones, tus propias ideales.
You have to handle the whole job yourself. (Yeah)
Tienes que manejar todo el trabajo tú mismo


No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
No puse neumáticos para lluvia y resbaló como Trick Daddy y Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North está aquí haciendo como millones por temporada
Queen Street visions that nobody believed in
las visiones de Queen Street en la que nadie creía
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Sí no estamos en las listas, mí XO negros están en ellas
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
finés de semana consecutivos, saludos a The Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
la ciudad se fortalece cuando todos están hablando
Not when everybody out here beefin'
No cuando todo el mundo se está peleando
We got it, now we just gotta keep it
Lo conseguimos, ahora sólo tenemos qué mantenerlo.
America's most wanted, man, I'm still on the run
Soy de los más buscados de América, hombre, sigo en carrera
All these number ones and we still not the ones
Todos esos números uno y seguimos sin ser tu favorito
No hard feelings, but I'll still get you spun
Sin rencor pero aún te desvío del caminó
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Fui y obtuve diplomas y seguimos siendo los mismos
Please never label niggas who lay down for a livin'
Por favor no me compares con negros con la vida ya hecha
My competition, it's beyond offensive
Mi competición está más allá de ser ofensiva
I'm in it for the glory, not the honor mention
Yo estoy en esto por la gloria, no por la mención de honor
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
No trato de descansar, trato de hacerlo grande
Yeah, distance, I'm on a different mission
Si, distancia, yo estoy en una misión diferente
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
Esto es un remix de Ignition, "Hot and fresh out the kitchen
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Como te olvidaste de cargar combustible en el camino a la riqueza?
Too overly ambitious, too late to fix it
Demasiado ambicioso, es tarde para cambiarlo
Too late for condolences when it's over with
Es tarde para condolencias cuando ya estoy en ello
I need to start sayin' shit when I notice it
Necesito empezar a decirlo cuando lo noté
Be open with people I need some closure with
Soy abierto con la gente que necesito ser un poco cerrado
Be honest with myself and take ownership
Soy honesto y tomo las consecuencias
Opinions started to burn when tables started to turn
Los elogios se quemaron cuando las cosas cambiaron
I really used to feel like they loved a nigga at first
solía sentir que ellos les agradaba que estuviera en la cima
Excitin' times, revitalized
Tiempos emociones, revitalizando
Trust this little light of mine is gonna shine positively
Confía en que mi pequeña luz brillará positivamente
I'm just takin' what God will give me
Estoy tomando lo que Dios me de
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Estoy agradecido como Jerry, Bob y Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Tengo una mejor actitud, veremos a dónde me lleva
I know catchin' flies with honey is still sticky
Sé que tener problemas y resolverlos con dinero sigue siendo pegajoso
I wrote the book on world-class finesses
Escribí un libro de las chicas mas hermosas del mundo
And tasteful gestures and makin' efforts
Y mis gestos agradables y los esfuerzos que hice
And never placin' second
Y nunca voy segundo
And even better knowin' you're first but then takin' second
Y es mejor saber que vas primero porque luego irás segundo
Inspirin' and never takin' credit
Inspiró y nunca tomo el crédito
I know I deserve more, I just never said it
Sé que merezco más, nunca lo dije
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Dos dedos del medio mientras hago una salida


Did I lose you?
acaso te perdí?
Did I? Did I?
acaso... acaso
Did I lose you?
acaso te perdí?
Did I? Did I?
acaso... acaso
Did I lose you?
acaso te perdí?


Winnin' is problematic
el ganar es un problema
People like you more when you workin' towards somethin'
la gente te quiere más cuando trabajas por algo que cuando lo tienes
Not when you have it
Recibí menos apoyo
Way less support from my peers
de mis compañeros
In recent years as I get established
En los últimos años en los que me he acomodado
Unforgivin' times, but fuck it, I manage
Tiempos imperdonables, pero joder , me las arreglo
Why is my struggle different than others'?
Porque mi lucha es diferente a los demás?
Only child that's takin' care of his mother
Soy el único chico que cuida a su madre
As health worsens and bills double
A medida que la salud empeora y las facturas se duplican
That's not respectable all of a sudden?
Eso no es respetable
I don't get a pat on the back for the come up?
No recibo una palmada en la espalda para hacerlo
What do you see when you see me?
Que ves cuando me ves ?
When did all the things I mean
Cuando hago todas las cosas que quiero hacer
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Desde el fondo de mi corazón empieza a perder sentido
Maybe I share it with too many people
Quizás porque lo comparto con demasiadas personas
Back then it used to just feel like our secret
Antes se sentía como un secreto nuestro
Back when I would write
Antes cuando yo escribía
And not think about how they receive it
Y no pensaba en como ellos lo recibírian
I be tryna manifest the things I needed
Trataba de manifestar las cosas que necesitaba
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
Y mirame ahora, es difícil creerlo, incluso para mí
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Pero eres consiente de todo cuando tu mente se llena de todo
How they go from not wantin' me at all
Como ellos pasaron de no quererme
To wantin' to see me lose it all?
A quererme ver perderlo todo?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Las cosas se están oscureciendo pero mi atmósfera empieza a brillar
I'm overcome with emotions
Lo estoy superando por todas las emociones
Ones I can't access when I'm stoned sober
Algo con lo que no puedo lidiar cuando no estoy drogado
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Los envidiosos siguen celosos y se convierten en cobras venenosas
I could only speak what I know of
Solo puedo hablar cuando se de lo que hablo
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Hombre, nosotros escribimos el libro de los pensamientos calculados
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
y sobre beber una Heineken fría, y como los barrios rivales se unen
And puttin' your trust in someone
Y pones tu confianza en alguien
With the risk of financially sinkin'
Con el riesgo de hundirte financieramente
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Todo lo que haces es mostrar tus joyas y riqueza
Ego strokin', picture postin'
acariciando tu ego subiendo imagines
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Diciendo que solo lo haces con el motivo de motivar
But you just had to show me
Pero tú solo quieres mostrarmelo
See, I know, 'cause I study you closely
Lo vi, lo sé, porque te estudio de cerca
I know when someone lyin'
Sé cuando alguien está mintiendo
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Me doy cuenta que la gente está parads haciendo nada y se cansa
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Se lo que ambos pensamos aunque estés callado
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
A veces tengo que asegurarme de que no te perdí


Did I? Did I?
acaso... acaso
Did I lose you?
acaso te perdí?
Did I? Did I?
acaso... acaso
Did I lose you?
acaso te perdí?