Letras.org.es

Ed Sheeran Runaway letra traducida en español


Ed Sheeran Runaway Letra
Ed Sheeran Runaway Traduccion
I've known it for a long time
Lo he sabido desde hace mucho tiempo.
Daddy wakes up to a drink at night
Papá se despierta a por una copa por la noche.
Disappearing all night
Desaparecer toda la noche.
I don't wanna know where he's been lying
Yo no quiero saber dónde ha estado mintiendo.


I know what I wanna do
Sé lo que quiero hacer.
I wanna runaway
Quiero escapar.
Runaway with you
Quiero escapar contigo.
Gonna grab clothes, socks, in the morning, go
A agarrar la ropa, calcetines , en la mañana , ir.


How long you leaving?
¿Cuánto tiempo te vas?.
Well dad just don't expect me back this evening
Bueno papá, solamente no esperes que vuelva está tarde.
Oh it could take a bit of time to heal this
Oh, podría tomar un poco de tiempo para curar esto.
It's been a long day
Ha sido un día largo.
Thumb on side of the roadway, but
El pulgar a un lado de la carretera.


I love him from the skin to my bones
Lo amo desde la piel hasta los huesos.
But I don't wanna live in his home
Pero no quiero vivir en su casa.
There's nothing to say 'cause he knows
No hay nada que decir porque sabe.
I'll just runaway and be on my own
Que escaparé y estaré por mi cuenta.


I've never seen my dad cry
Nunca he visto llorar a mi padre.
Cold as stone, in the kitchen light
Frío como la piedra, en la luz de la cocina.
I tell you it's about time
Te digo que es sobre el tiempo.
But I was raised to keep quiet
Pero me educaron para guardar silencio.
And this is what I'm gonna do
Y esto es lo que voy a hacer
Gonna runaway, gonna make that move
Voy a huir, eso es lo que haré
Gonna grab clothes, and when it's morning, go
Voy a tomar la ropa, y cuando sea mañana, voy


How long you leaving?
¿Cuánto tiempo te vas?.
Well dad just don't expect me back this evening
Bueno papá, solamente no esperes que vuelva está tarde.
Oh it could take a bit of time to heal this
Oh, podría tomar un poco de tiempo para curar esto.
It's been a long day
Ha sido un día largo.
Thumb on side of the roadway, but
El pulgar a un lado de la carretera.


I love him from the skin to my bones
Lo amo desde la piel hasta los huesos.
But I don't wanna live in his home
Pero no quiero vivir en su casa.
There's nothing to say and he knows
No hay nada que decir y él lo sabe.
I'll just runaway and be on my own
Que escaparé y estaré por mi cuenta.


Back pack, and a flat cap, turned to the back
Mochila y una gorra plana , se volvieron hacia la parte de atrás.
Cause I packed my closet
Porque empaqué mi closet.
My dad was a man without plans
Mi padre no estaba en esa planta sin demasiado poco cansado y vuelve a aparecer.
But taking turns to show love
Pero tomando turnos para mostrar amor.
I don't wanna live this way
Va a tomar mis cosas e ir.
Gonna take my things and go
Voy a tomar mis cosas e irme.
If things change in a matter of days
Si las cosas cambian en cuestión de días.
Could be persuaded to hold up
Podría ser persuadido para sostener.


And mama was the same
Y mamá era igual.
None of us are saints
Ninguno de nosotros es un santo.
I guess that god knows that
Supongo que Dios sabe que.
I don't wanna runaway
No quiero escapar.
And one of these days I might just show that
Y uno de estos días yo podría demostrar que.
Put my home in a suitcase
Pongo mi casa en una maleta.
Tie both showlaces, and hope that
Escribí cordones, y sostengo que.
Things change, but for now I leave town with a backpack on my shoulder
las cosas cambien, pero por ahora me voy de la ciudad con una mochila en mi hombro.


I love him from the skin to my bones
Lo amo desde la piel hasta los huesos.
But I don't wanna live in his home
Pero no quiero vivir en su casa.
There's nothing to say and he knows
No hay nada que decir y él lo sabe.
I'll just runaway and be on my own
Que escaparé y estaré por mi cuenta.