Letras.org.es

Egoist The Everlasting Guilty Crown letra traducida en español


Egoist The Everlasting Guilty Crown Letra
Egoist The Everlasting Guilty Crown Traduccion
世界は終わりを告げようとしてる
El mundo está anunciando el fin
誰にももう止められはしない
Y ya nadie puede detenerlo ahora
-始まる
—Está empezando
崩壊の交響曲が鳴り響いて
La sinfonía de la destrucción resuena
降る雨はまるで涙の音色
Y la lluvia que cae es como el tono de las lagrimas


教えて
Dime


支配し支配され人達は
¿Por qué las personas que controlan y los que son controlados
いつかその心に憎しみを
toman odio en sus corazones
そして愛することを思い出せず
y sin recordar lo que es el amor
争うの?
pelean?


この歌が聴こえてる
A todos los seres con vida
生命ある全ての者よ
Que están escuchando esta canción,
真実はあなたの胸の中にある
La verdad está dentro de sus corazones.
嵐の海を行く時も
Cuando vayan al mar tempestuoso,
決して臆することのない強さを
Les daré la fuerza que nunca
くれるから
Les hará dudar.


けれども進むほど風は強く
Sin embargo, mientras más avanzas más fuerte se hará la tempestad,
希望の灯はやがて消えていく
y de a poco apagará la llama de tu esperanza.
「灯りをよこせ」と奪い合い
"Dame una luz" imploran
果てに人は殺し合う
matándose entre sí,
涙などとうに枯れて
marchitándose por solo obtener lagrimas.


気付いて
Dense cuenta


その目は互いを認めるため
que esos ojos son para aceptarse mutuamente,
その声は想いを伝えるため
que esa voz es para decir lo que sienten,
その手は大事な人と繋ぐためにある
que esas manos son para mantener a aquellas personas preciadas para ustedes.


この歌が聴こえてる
A todos los seres con vida
世界中の寄る辺なき者よ
que no tengan persona o lugar al cual volver,
希望はあなたの胸の中にある
La esperanza reside en su corazón.
燃え盛る焔の中でも
Incluso si están entre llamas abrasadoras,
決して傷つくことのない強さを
Les daré la fuerza que jamás
くれるから
Les hará dudar.


その手で守ろうとしたものは
¿Aquello que protegiste con tus propias manos,
愛する者だったのだろうか
era algo que realmente amabas?
紅く染まったその手を眺めて
Contemplando tus manos manchadas de color rojo carmesí,
やっと自らがしてきた愚かさを
finalmente te darás cuenta de la tontería que has hecho,
過ちと認めるその罪を
aceptarás que aquel crimen fue un error,
とめどなくあふれるその涙を知る
y sabrás que las lágrimas nunca dejarán de caer.


この歌が聴こえてる
A todos los seres con vida
生命ある全ての者よ
Que están escuchando esta canción,
真実はあなたの胸の中にある
La verdad está dentro de sus corazones.
嵐の海は静まった
El mar tempestuoso se ha calmado
失ったものは数えきれなくとも
pero las personas y cosas pérdidas son incontables


この歌が聴こえてる
A todos los seres con vida
世界中の寄る辺なき者よ
que no tengan persona o lugar al cual volver,
希望はあなたの胸の中にある
La esperanza reside en su corazón.
悲しみの夜を超える時
Cuando superen las noches de tristeza,
必ずあなたは生きていく強さを
tendrán la fuerza
持てるから
Para seguir viviendo.