Letras.org.es

Elton John Saturday Night's Alright For Fighting letra traducida en español


Elton John Saturday Night's Alright For Fighting Letra
Elton John Saturday Night's Alright For Fighting Traduccion
It's getting late have you seen my mates
Se está haciendo tarde,no he visto a mi cita
Ma tell me when the boys get here
Así que dime cuando llegan los chicos aquí
It's seven o'clock and I want to rock
Son las 7 en punto y quiero rockear
Want to get a belly full of beer
Quiero tener una panza llena de cerveza


My old man's drunker than a barrel full of monkeys
Mi viejo está más borracho que un bar lleno de monos (borrachos)
And my old lady she don't care
Y a mi vieja no le importa
My sister looks cute in her braces and boots
Mi hermana se ve bonita en sus tirantes y sus botas
A handful of grease in her hair
Un puñado de gel en su cabello


Don't give us none of your aggravation
No nos den nada de sus agravios
We had it with your discipline
Lo hemos tenido con su disciplina
Saturday night's alright for fighting
El sábado por la noche es genial para pelear
Get a little action in
Y en la cual conseguir un poco de acción


Get about as oiled as a diesel train
Quedas tan aceitado como un tren de gasolina
Gonna set this dance alight
Voy a poner a éste pueblo a arder
'Cause Saturday night's the night I like
Porque la noche del sábado es la noche que adoro
Saturday night's alright, alright, alright
Sábado por la noche es bien, genial, espectacular!


Well, they're packed pretty tight in here tonight
Ésta está muy difícil aquí esta noche
I'm looking for a dolly who'll see me right
Estoy buscando una mujer que me verá bien
I may use a little muscle to get what I need
Me vendría bien un poco de músculo para conseguir lo que necesito
I may sink a little drink and shout out, "She's with me"
Bebo una pequeña bebida y grito fuerte "¡Ella está conmigo!"


A couple of the sound that I really like
Un par de sonidos que realmente me gustan
Are the sounds of a switchblade and a motorbike
Son los sonidos de una navaja y una moto
I'm a juvenile product of the working class
Soy un producto juvenil de la clase obrera
Whose best friend floats in the bottom of a glass
De quien el mejor amigo flota en el fondo de un vaso


Don't give us none of your aggravation
No nos den nada de sus agravios
We had it with your discipline
Lo hemos tenido con su disciplina
Saturday night's alright for fighting
El sábado por la noche es genial para pelear
Get a little action in
Y en la cual conseguir un poco de acción


Get about as oiled as a diesel train
Quedas tan aceitado como un tren de gasolina
Gonna set this dance alight
Voy a poner a éste pueblo a arder
'Cause Saturday night's the night I like
Porque la noche del sábado es la noche que adoro
Saturday night's alright, alright, alright
Sábado por la noche es bien, genial, espectacular!


Don't give us none of your aggravation
No nos den nada de sus agravios
We had it with your discipline
Lo hemos tenido con su disciplina
Saturday night's alright for fighting
El sábado por la noche es genial para pelear
Get a little action in
Y en la cual conseguir un poco de acción


Get about as oiled as a diesel train
Quedas tan aceitado como un tren de gasolina
Gonna set this dance alight
Voy a poner a éste pueblo a arder
'Cause Saturday night's the night I like
Porque la noche del sábado es la noche que adoro
Saturday night's alright, alright, alright
Sábado por la noche es bien, genial, espectacular!


Saturday, Saturday, Saturday, Saturday
Sábado,Sábado,Sábado,Sábado
Saturday, Saturday, Saturday, Saturday
Sábado,Sábado,Sábado,Sábado
That's alright
La noche del sábado está genial


Saturday, Saturday, Saturday, Saturday
Sábado,Sábado,Sábado,Sábado
Saturday, Saturday, Saturday, Saturday
Sábado,Sábado,Sábado,Sábado
That's alright
La noche del sábado está genial