Letras.org.es

Epic Rap Battles of History Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock letra traducida en español


Epic Rap Battles of History Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock Letra
Epic Rap Battles of History Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock Traduccion
Picture a child sitting next to a projector,
Imagina a un niño sentado junto a un proyector.
Learning from your films to become a much better director.
Aprendiendo de tus películas para convertirse en un mucho mejor director.
Now picture a 3 billion dollar dream machine,
Ahora imagina una máquina de sueños de 3 billiones de dólares.
Who can block bust all over your crop duster scene!
Que puede hacer millones que tu escena de la avioneta.
Try to Duel with me, Alfred, you must be Psycho!
Trata de Retarme a Muerte, Alfred, debes tener Psicosis.
I'll bring back JAWS, and take a bite of your Lifeboat!
Voy a traer a Tiburones, y tomaré un bocado de tus Náufragos.
I'm Always so on top of my game. I get the Vertigo!
Siempre estoy muy arriba en este juego. Siento el Vértigo.
My jet's in the Terminal waiting for me to Murder! ya.
Mi jet está en La Terminal esperando por tu Asesinat.o
I rock the Academy and the DGA!
Me gane a la Academia y al Sindicato de Directores.
You rock as many Oscars as that schlep Michael Bay!
Tu oscilas tantos Oscars como ese banal de Michael Bay.
Next time you're filling up those jowls with three steaks and soufflé,
La próxima vez que llenes esas mandíbulas con tres filetes y suflé.
Check the trades, see me Amblin to my next big play!
Revisa las revistas, mira Amblin para mi siguiente gran jugada.
I produce cartoons and make games for all ages.
Yo produzco caricaturas y juegos para todas las edades.
You produce Jimmy Stewart making one of two faces!
Tu produces a Jimmy Stewart haciendo una o dos caras.
Maybe next time I visit, you'll be a bit more gracious!
Tal vez la próxima vez que te visite, seas un poco más amable.
Now kiss my full moon and just bask in my greatness!
Ahora besa mi luna llena y disfruta mi grandeza.


That was a close encounter of the turd kind,
Eso fue un encuentro cercano del tipo mierdoso.
But there won't be a pretty ending this time.
Pero no habrá un final bonito esta vez.
Half your billions should go to John Williams!
La mitad de tus billones deberían ir con John Williams.
Now brace yourself as I reveal my brilliance!
Ahora prepárate mientras revelo mi brillantez.
I'm the master... of suspense, so intense,
Soy el maestro del suspenso, tan intenso.
No defense against Hitchcock once he presents! (Ahh!)
No hay defensa contra Hitchcock una vez que presenta.
My skill is enormous, orchestrate brilliant performance.
Mi habilidad es enorme, orquestó actuaciones brillantes.
You're more horrible than Megan Fox's acting in Transformers!
Las tuyas son más horribles que Megan Fox actuando en Transformers.
C'mon! Fish puppets and Muppets to stir the fears up!
Vamos, marionetas de pescado y Muppets para asustarnos.
I squeeze screams out of chocolate syrup!
Yo saco gritos con jarabe de chocolate.
I'm the best mamma-jamma ever stood behind the camera!
Soy el mejor sexy-mamá que ha estado detrás de cámara.


Damage panderers and haunt you like the last Indiana!
Lamebotas dañado y te persigo como la última de Indiana.


Cut! Gimme a Tylenol. Stop rhyming, y'all!
¡Corta! Dame un Paracetamol. Paren de rimar los dos.
Alfred, you got no style, dog. I'm the king of dialogue!
Alfred, no tienes estilo, perro. Soy el rey del diálogo.
There's only one movie I know you from,
Solo hay una película tuya que conozco.
And I've seen more blood in the shower when I stubbed my toe in one.
Y he visto más sangre en el baño cuando me aplaste el dedo.
You tried to fight in World War I but couldn't do that!
Trataste de luchar en la Primera Guerra Mundial pero no pudiste.
The British Army wouldn't let you join 'cause you were too fat!
El Ejército Británico no te permitio unirte porque eras demasiado gordo.
Look it up, it's a true fact. Wikipedia that!
Miralo, es un hecho real. En Wikipedia esta.
Now allow me to attack Steven the hack.
Ahora permíteme atacar a Steven el incapaz.
Due to War of the Worlds, a failure's what I label you!
Por La Guerra de los Mundos, un fracaso te etiqueto.
It looked like some sellout bullshit Michael Bay would do!
Parecía como mierda vendida que Michael Bay haría.
Ask anybody, "What's your favorite Sam Jackson part?"
Pregúntale a cualquiera: "¿Cuál es tu parte favorita de Sam Jackson?".
No one's gonna say, "What's his name from Jurassic Park?"
Nadie va a decir, "¿Cuál es su nombre de Jurassic Park?".
Scripts that I write ain't the... cleanest, (Fuck!)
Los guiones que escribo no son los más ... limpios.
But when I grip mics I'm the... meanest. (Dick!)
Pero cuando agarro los micrófonos soy el ... malo.


Quentin Tarantino is a... genius.
Quentin Tarantino es un … genio.
A bad mother fucker from the wallet to the penis!
Un malo hijo de puta de la cartera hasta el pene.


Genius is a powerful word, but there's no reason to use it,
Genio es una poderosa palabra, pero no hay razón de usarla.
'Less you're talking about the Kubrick, then there's really nothing to it.
Menos hablando de Kubrick, entonces no hay problema.
Everything I do is visionary.
Todo lo que hago es visionario.
Every single frame a painting made exactly how I wanna make it.
Cada fotograma una pintura hecho exactamente como quiero.
Do another take and get it right, 127 times!
Haz otra toma y hazlo bien, ¡127 veces!.


I'll make you learn to love me! I'm the bomb, drop ultraviolent rhymes!
¡Te haré aprender a amarme! Soy la bomba, suelto rimas de ultraviolencia.
Like Clockwork, make you all hurt, beat Spielberg The Color Purple!
Como La Naranja, les hago daño, vencí El Color Púrpura de Spielberg.
A.I. is the worst waste of potential since the Ninja Turtles!
A.I. es la peor pérdida de potencial desde las Tortugas Ninjas.


That's enough! I've heard enough crap from all of you!
¡Eso es suficiente! ¡He escuchado bastante basura de todos ustedes!.
Why don't I come down there and show you what a real star can do?
¿Por qué no voy allí y les muestro lo que una verdadera estrella puede hacer?.
I swoop low with the telephoto, no Bruckheimer, I work solo.
Los bajo con el telefoto, no Bruckheimer, trabajo solo.
If there's one thing I've learned, bitch, this game is about mother fucking money!
Si hay una cosa que he aprendido, perra. Este juego es sobre el puto dinero.
I make that dollar, y'all, mother fucking money!
Hago ese dolar, sabes, el puto dinero.
Even make Mark Wahlberg make some mother fucking money!
Incluso hago que Mark Wahlberg gane un poco de puto dinero.
I set up shop and got a few drops of that Got Milk money!
Me instalé y obtuve unos cuantos del dinero de Got Milk.
Rose to The Rock, now I got that socks made of silk money!
Puse a la Roca, ahora tengo los calcetines hechos de dinero de seda.
I ain't got that guilt money! I don't give a fuck!
¡No tengo culpa del dinero! No me importa una mierda.
I take my checks to the bank, and I sign 'em with my nuts!
Llevo mis cheques al banco y los firmo con mis pelotas.
I give the people what they love, while the critics say I'm evil!
Le doy a la gente lo que ama, mientras los críticos dicen que soy malo.
Got no time to read reviews while I'm working on the sequel!
No tengo tiempo de leer comentarios mientras estoy trabajando en la secuela.
Got a gift from above and the eyes of an eagle!
Obtuve un don de arriba y los ojos de un águila.
When it comes to blowing up, no director is my equal!
Cuando se trata de explotar, ningún director se me compara.