Letras.org.es

G-Eazy Some Kind of Drug letra traducida en español

Feat Marc E. Bassy

G-Eazy Some Kind of Drug Letra
G-Eazy Some Kind of Drug Traduccion
Wake up this morning I'm shaking I can't be still girl
Despierto esta mañana, estoy temblando, no puedo estar quieto nena.
too many images running through my mind
Demasiadas imagenes corriendo por mi mente,
as soon as I hit it I kick it out of my system
tan pronto como me golpeó lo saque de mi sistema
even my brother he ask me "What you on?"
Hasta mi hermano me pregunta "¿en que estas?"
I'm on some kinda drug
Estoy en algun tipo de droga
can't explain
No puedo explicarlo
all the ways you get me high
todas las maneras en las que me haces sentir drogado
I'm on some kinda drug
Estoy en algun tipo de droga
can't explain
No puedo explicarlo
don't keep me waiting all night
No me tengas esperando toda la noche
girl come through
Chica vente
and that's why I'm running
Y es por eso que estoy corriendo
fire be brurning in my hotel room
Fuego está ardiendo en mi habitación de hotel
come through
Vente
campaign be poppin'
el champan esta saltando
system be knocking in my hotel room
el sistema está tocando en mi habitación de hotel
yeah uh
Si uh


Ever since I met you, you got me changing my schedule
desde que te conocí, me hiciste cambiar mi horario
If you ain't know, that shits eventful
si no lo sabes, esa mier es memorable
And losing this money is dreadful, but
y perder este dinero es terrible, pero
Believe me, that pussy is special
creeme, ese coño es especial
You wanna meet moms, I might let you
tu quieres conocer mamás, tal vez te deje
Rollie is so presidential, keep it on while we fuck that's 'cause I meant to, yeah
Rollie es tan presidencial, mantenlo encendido mientras cojemos eso es porque lo digo, si
Fuck you twice, we take a nap, soon as you're awake, get back
Vete a la mierda dos veces, tomamos una siesta, despues de que estés despierto, vuelve
Go for three, it takes a nack
Ven por tres, toma un nack
I'm taking you to places that
Te llevaré a lugares que
You ain't been girl, face the fact, meant it, I can't take it back
No has estado nena, frente al hecho, significó, no puedo tomarlo de vuelta
Whisky straight, ain't chasing that, I'll taste the cat
Whisky recto, no está persiguiendo eso, probaré el gato
Yeah, you told me I own that pearl, yeah, that's 'cause I bone you girl
Si, me dijiste que soy el dueño de esa perla, si, eso es porque yo te hago áspera nena
You should be my only girl, when I hit it, you feel like you own the world
deberías ser mi única chica, cuando acierto tú sientes la dueña del mundo


I'm on some kind of drug
estoy en una especie de droga
Can't explain all the ways you get me high
no puedo explicar todas las formas en que tú me llevas alto
I'm on some kind of drug
estoy en una especie de droga
Can't explain, don't keep me waiting all night
no puedo explicar, no me tengas esperándote toda la noche
Girl come through, them bath water running
Nena vente, el agua del baño corriendo
Fire be burning in my hotel room
el fuego está ardiendo en mi habitación de hotel
Come through, champagne be popping
Vente, champagne esta estallado
System be knocking in my hotel room
el sistema está tocando en mi habitación de hotel


Since the last time we had sex, honestly, I've been a mess, well
Desde la última vez que tuvimos sexo, honestamente, he estado un desastre, bien
Fienin' 'cause you got the best, borderline kind of obsessed and yeah
Fienin' porque tienes el mejor, borderline un poco obsesionado y si
I'm on some kind of drug, I've been addicted and I cannot find enough
estoy en una especie de droga, estoy adicto y no puedo tener suficiente
I call you, I'm tryna fuck, I'm in room 921, come on up
te llamo, estoy intentando coger, estoy en la habitación 921, ven
And we could put up the "please do not disturb"
Y podríamos poner el "por favor no molestar"
I got the drink, I got the herb, I'm tweakin', now I must be cured
Tengo la bebida, tengo la hierba, estoy pinchando ', ahora debo curarme
The only way I rest assured is if, I get my fix
La única manera que estoy seguro es si, me dan mi solución
I love the way your dress just slips right off your waist, right down your hips
Me encanta la forma en que tu vestido se desliza directamente de tu cintura, justo debajo de tus caderas
Technique's the best, she knows some tricks and yeah
La técnica es la mejor, ella sabe algunos trucos y sí
I need you now, I need you bad
te necesito ahora, te necesito mala
You and me both been fienin' bad, I guess what I really mean is that, yeah
Tú y yo fuimos mal, creo que lo que realmente quiero decir es que, sí


I'm on some kind of drug
estoy en una especie de droga
Can't explain all the ways you get me high
no puedo explicar todas las formas en que tú me llevas alto
I'm on some kind of drug
estoy en una especie de droga
Can't explain, don't keep me waiting all night
no puedo explicar, no me tengas esperándote toda la noche
Girl come through, them bath water running
Nena vente, el agua del baño corriendo
Fire be burning in my hotel room
el fuego está ardiendo en mi habitación de hotel
Come through, champagne be popping
Vente, champagne esta estallado
System be knocking in my hotel room, come through
El sistema está golpeando en mi habitación de hotel, vente


Them bath water running
El agua del baño corriendo
Fire be burning in my hotel room
el fuego está ardiendo en mi habitación de hotel
Come through, champagne be popping
Vente, champagne esta estallado
System be knocking in my hotel room
el sistema está tocando en mi habitación de hotel


We ain't playin' anymore
No jugaremos más
Privacy on the door (Privacy is on the door)
Privacidad en la puerta (privacidad esta en la puerta)


We ain't playin' anymore
No jugaremos más
Privacy on the door (When we finish baby, ain't gon' need no more)
Privacidad en la puerta (Cuando terminemos bebé, no voy a necesitar nada más)