Letras.org.es

Get Scared What If I'm Right letra traducida en español


Get Scared What If I'm Right Letra
Get Scared What If I'm Right Traduccion
They'd love to call the search off
A ellos les gustaria suspender la búsqueda
For me to go away
Para que me vaya.
Just sweep me under the rug
Me acaban de barrer bajo la alfombra
Then no one takes the blame
Entonces nadie tiene la culpa.
They wanna fill my head up
Ellos quieren llenar mi cabeza en alto
And scare me half to death
Y asustarme casi hasta la muerte.
And when I bought what they want
Y cuando compre lo que ellos quieren
I'm there with nothing left
Estare ahí con nada.
How can you stand up and say
¿Cómo puedes estar allí de pie y decir?
With a straight face
Con una cara seria
That nothing's wrong with me?
¿Qué no hay nada de malo en mí?
That nothing's wrong with me?
¿Qué no hay nada de malo en mí?
I don't think they've got a clue about what's best
No creo que ellos tengan la menor idea de lo que sea mejor
For anybody else except themselves
Para alguien más, excepto ellos.
I've got a bad bad feeling overwhelming me
Tengo un sentimiento malo, malo que me abruma
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
I've got a bad bad feeling overwhelming me
Tengo un sentimiento malo, malo que me abruma
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
They ask me why I'm nervous,
Me preguntan por qué estoy nervioso
Why I appear so tense
Por qué parezco tan tenso
The pills offset each other
Las pastillas se compensan entre sí
So I'm not making sense
Así que no voy a tener sentido
Give me one more dosage
Dame una dosis más
To cure dependency
Para curar la dependencia
If I could ween myself off
Si pudiera dejar de depender de mí mismo
You'll never hear from me
Nunca escucharias de mí
How can you stand up and say
¿Cómo puedes estar allí de pie y decir?
With a straight face
Con una cara seria
That nothing's wrong with me?
¿Qué no hay nada de malo en mí?
That nothing's wrong with me?
¿Qué no hay nada de malo en mí?
I don't think they've got a clue about what's best
No creo que ellos tengan la menor idea de lo que sea mejor
For anybody else except themselves
Para alguien más, excepto ellos.
I've got a bad bad feeling overwhelming me
Tengo un sentimiento malo, malo que me abruma
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
I've got a bad bad feeling overwhelming me
Tengo un sentimiento malo, malo que me abruma
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
Paranoia, mass dilusion
Paranoia, delirio masivo
Stay confused and in the dark
Quedarse confundido y en la oscuridad
Someday things will change.
Algún día las cosas van a cambiar
Self destruction,
Autodestrucción,
Lack of function,
La falta de función,
Fear cannot control us all
El miedo no nos puede controlar
Blinded by your greed
Cegado por tu avaricia
But we will make them see
¡Pero vamos a hacerte ver!
The factories are burning
Las fábricas se estan quemando
The medication fades
La medicación se desvanece
My lungs are finally open
Finalmente mis pulmones son abiertos
And I can finally sleep
Y por fin puedo dormir
I've got a bad bad feeling overwhelming me
Tengo un sentimiento malo, malo que me abruma
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
I've got a bad bad feeling overwhelming me
Tengo un sentimiento malo, malo que me abruma
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?
What if I'm right?
¿Qué hago si estoy en lo cierto?