Letras.org.es

Gorillaz Fire Coming Out of the Monkey's Head letra traducida en español


Gorillaz Fire Coming Out of the Monkey's Head Letra
Gorillaz Fire Coming Out of the Monkey's Head Traduccion
Once upon a time at the foot of a great mountain,
Érase una vez al pie de una gran montaña
there was a town where the people
Ahí habia un pueblo donde la gente


known as Happyfolk lived,
Conocida como "Los felices" vivían
their very existence a mystery to the rest of the world
Su propia existencia era un misterio para el resto del mundo
obscured as it was by great clouds. Here they played out their peaceful lives,
Oculta por grandes nubes, Allí residian dentro de su vida paciífica
innocent of the litany of excess and violence that was growing in the world below.
Inocentes de la letanía del exceso y la violencia que estaba creciendo en el mundo de abajo
To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough.
Vivian en armonía con el espiritu de la montaña llamado Mono era suficiente
Then one day
Entonces un día


Strangefolk arrived in the town.
Extraños llegaron al pueblo


They came in camouflage,
Vinieron camuflados
hidden behind dark glasses
Ocultos detras de gafas oscuras


no one noticed them: they only saw shadows.
Pero nadie se fijo en ellos, solo vieron sombras
You see, without the Truth of the Eyes
Si ves, sin la verdad de los ojos
the Happyfolk were blind.
La gente feliz fue ciega
(Singing)
(Cantante)
Falling out of aeroplanes and hiding out in holes
Caen desde aviones y se esconden en hoyos
Waiting for the sunset to come, people going home
Esperando que venga la puesta de sol, gente yendose a su casa
Jump out from behind them and shoot them in the head
Saltan detras de ellos y disparan en su cabeza
Now everybody's dancing the dance of the dead
Ahora todos estan bailando la danza de la muerte
The dance of the dead
La danza de la muerte
The dance of the dead.
La danza de la muerte
(Talking)
(Narrador)
In time,
Con el tiempo
the Strangefolk found their way into the higher reaches of the mountain
Los extraños encontraron su camino en las partes altas de la montaña
and it was there that they found the caves
Y ahi es donde encontraron las cuevas
of unimaginable Sincerity and Beauty. By chance,
De la inimaginable sinceridad y bellaza. Por causalidad,
they stumbled upon the place where all good souls come to rest.
Se toparon con el lugar donde todas las buenas almas descansaban
The Strangefolk
Los extraños
they coveted the jewels in these caves above all things,
que codiciaban las joyas en esta cueva encontraron toda esas cosas
and soon they began to mine
Y pronto comenzaron a minar
the mountain,
la montaña
its rich seam fueling the chaos of their own world.
Su riqueza fue alimentando el caos de su propio mundo
Meanwhile,
Mientras tanto,
down in the town,
Abajo en el pueblo
the Happyfolk slept restlessly, their dreams invaded by shadowy figures
La gente feliz dormia inquieta, sus sueños fueron invadidos por figuras sombrias
digging away at their souls.
Cavando lejos de sus almas
Every day, people would wake and stare at the mountain.
Todos los dias, la gente despertaba y miraba a la montaña
Why was it bringing darkness into their lives?
¿Porque estaban trayendo oscuridad a sus vidas?
And as the Strangefolk mined deeper
Y como los extraños minaban mas
and deeper into the mountain, holes began to appear,
Y mas dentro de la montaña, huyos empezaron a aparecer
bringing with them a cold and
Trayendo con ello un viento frio
bitter wind that chilled the very soul of the Monkey.
Y amargo que enfrio el alma del Mono.
For the first time, the Happyfolk felt fearful for,
Por primera vez, las gente feliz sintio miedo
they knew that soon the Monkey would stir from its deep sleep.
Porque sabian que pronto el mono despertaría de su profundo sueño
Then there came a sound.
Y entonces vino un sonido.
Distant first,
Distante
it grew into castrophany so immense it could be heard far away in space.
Entonces se convirtió en una catástrofe que se pudo escuchar muy lejos en el espacio.
There were no screams.
No hubo gritos.
There was no time.
No hubo tiempo.
The mountain called Monkey had spoken.
La montaña llamada Mono había hablado.
There was only fire.
Solo hubo fuego.
And then,
Y despues,
nothing.
Nada.
(Singing)
(Cantante)
Oh, a little town in U.S.A
Oh, una pequeña ciudad en U.S.A
The time has come to see
El tiempo les hizo ver
There's nothing you believe you are
No hay nada que crees que es
But where were you when it all came down on me
Pero donde estabas cuando cayo sobre mi
Did you call me? No
¿Me llamaste? No