Letras.org.es

Grey's Anatomy Cast How to Save a Life letra traducida en español


Grey's Anatomy Cast How to Save a Life Letra
Grey's Anatomy Cast How to Save a Life Traduccion
Step one you say we need to talk
Paso un: Tú dices: ¡Necesitamos habla!
He walks you say sit down it's just a talk
Y él camina. Tú dices: ¡Siéntate!, es solo una plática,
He smiles politely back at you
Él sonríe educadamente detrás de tu
You stare politely right on through
Te quedas parado mirándolo educadamente, donde estas
Some sort of window to your right
Un tipo de ventana a tu derecha
As he goes left and you stay right
Él va a la izquierda y tú te quedas en la derecha.
Between the lines of fear and blame
Entre las líneas de miedo y la culpa
And you begin to wonder why you came
Tú te empiezas a preguntar ¿por qué vine?


Where did I go wrong, I lost a friend
¿Dónde fui a equivocarme? perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura.
And I would have stayed up with you all night
Y me gustaría haberme quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Tuve que haber sabido cómo salvar una vida…


Let him know that you know best
Déjalo saber de qué tú sabes que es lo mejor,
Cause after all you do know best
Porque después de todo, tú sabes que es lo mejor.
Try to slip past his defense
Intestas atravesar sus defensas
Without granting innocence
Sin el consentimiento de su inocencia.
Lay down a list of what is wrong
Haces una lista de que está mal,
The things you've told him all along
Todas las cosas que le has dicho desde el principio
And pray to God he hears you
Y ora, para que Dios te escuche


Where did I go wrong, I lost a friend
¿Dónde fui a equivocarme? perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura.
And I would have stayed up with you all night
Y me gustaría haberme quedado despierto contigo toda la noche
Had I known how to save a life
Tuve que haber sabido cómo salvar una vida…


As he begins to raise his voice
En cuanto el comienza a alzar su voz,
You lower yours and grant him one last choice
Tú bajas la tuya y le concedes una última elección
Drive until you lose the road
Manejar hasta donde perdiste el camino
Or break with the ones you've followed
O romper las reglas que le has dado a seguir.
He will do one of two things
Él hará una de estas dos cosas:
He will admit to everything
Él admitirá todo
Or he'll say he's just not the same
O él solo dirá que ya no es el mismo
And you'll begin to wonder why you came
Y tú empezaras a preguntar ¿por qué viniste?


Where did I go wrong (where did I go wrong), I lost a friend
¿Dónde me fui a equivocar? (¿Dónde me fui a equivocar?), perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura.
And I would have stayed up (I would of stayed up) with you all night
Y me gustaría haberme quedado despierto (Y me gustaría haberme quedado despierto) contigo toda la noche


Where did I go wrong (where did I go wrong), I lost a friend
¿Dónde me fui a equivocar? (¿Dónde me fui a equivocar?), perdí a un amigo
Somewhere along in the bitterness
En algún lugar de la amargura.
And I would have stayed up (I would of stayed up) with you all night
Y me gustaría haberme quedado despierto (Y me gustaría haberme quedado despierto) contigo toda la noche