Letras.org.es

Grouplove Enlighten Me letra traducida en español


Grouplove Enlighten Me Letra
Grouplove Enlighten Me Traduccion
Let's call it quits and see what the future holds
Vamos a llamarlo "salir" y veamos lo que nos depara el futuro
I've been here before, yeah, we just went down this road
He estado aquí antes, sí, fuimos por éste camino
A long time to feel young, short time to get old
Es un largo camino para sentirnos jóvenes y un corto tiempo para envejecer
I was holding onto something, knowing you would just let me go
Estuve guardando algo sabiendo que me dejarías ir
Yeah, I was holding onto something, knowing you would just let me go
Sí, estuve guardando algo sabiendo que me dejarías ir
I love it when I get high, hate it when it gets cold
Me encanta cuando consigo estar en lo alto, odio cuando hace frío
Indiscretion is a blessing if you know how the truth is told
La indiscreción es una bendición si sabes como la verdad es dicha
But I don't feel my life is real
Pero no siento que mi vida sea real
I'm on the fence with common sense
Estoy en el límite con el sentido común
The tendency of time is to never understand it
La tendencia del tiempo es nunca entenderlo
The lesson of my life is to never comprehend it
La lección de mi vida es nunca comprenderla
No matter how much you spend trying to blend in
No importa cuanto trates de mezclarlo
Or maybe on my deathbed I finally get an answer
O quizás en mi lecho de muerte finalmente consiga la respuesta
Yeah, maybe on my deathbed I finally get an answer
Sí, quizás en mi lecho de muerte finalmente consiga la respuesta
Or tell me why it's always been this way
O dime por qué siempre ocurre de ésta manera
Indiscretion is a blessing if you know what you want to say
La indiscreción es una bendición si sabes como la verdad es dicha
But I don't feel my life is real
Pero no siento que mi vida sea real
I'm on the fence with common sense
Estoy en el límite con el sentido común
Won't you enlighten me?
¿No me iluminarás?
Won't you just set me free?
¿Me dejarás ser libre?
Let's call it quits to see what the future holds
Vamos a llamarlo "salir" y veamos lo que nos depara el futuro
Been here before, yeah, we just went down this road
He estado aquí antes, sí, fuimos por éste camino
I was holding onto something, knowing you would just let me go
Estuve guardando algo sabiendo que me dejarías ir
But I don't feel my life is real
Pero no siento que mi vida sea real
I'm on the fence with common sense
Estoy en el límite con el sentido común
Won't you enlighten me?
¿No me iluminarás?
Won't you just set me free?
¿Me dejarás ser libre?