Letras.org.es

HELLYEAH Scratch a Lie letra traducida en español


HELLYEAH Scratch a Lie Letra
HELLYEAH Scratch a Lie Traduccion
Dead in a ditch is where I dumped that little bitch
Muerta en un hoyo es donde tire a esa pequeña perra
That'll teach a motherfucker to double cross me again
Eso le enseñara, joder, a cruzarme doble de nuevo
Your last mistake is that you thought we were friends
Tú último error es que pensaste que éramos amigos
Then I wrapped you in plastic and then I taped up the ends
Luego te envolví en plástico y encinte las orillas


Who I am in the dark? Who I am in the light?
Quién soy yo en la oscuridad? Quién soy yo en la luz?
Who I am in the day? Who I am in the night?
Quién soy yo en el día? Quién soy yo en la noche?
Now the rat is in the bag and the bag is in the river
Ahora la rata está en la bolsa y la bolsa está en el río
Forgot about you already but at least I got a picture
Te olvide ya, pero al menos tengo una foto


I gave you what you got and you got what you deserved
Te di lo que tenias y tenias lo que merecías
I gave you what you got and you got what you deserved
Te di lo que tenias y tenias lo que merecías
I gave you what you got and you got what you deserved!
Te di lo que tenias y tenias lo que merecías!
You deserve what you get and you get what you deserve!
Mereces lo que tienes y tienes lo que mereces!


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón
I'll always find a way to get my relief
Siempre encontraré una manera de tener mi liberación
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón
I'm always gonna try to betray and deceive
Siempre voy a tratar de traicionar y decepcionar


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón
I'll always find a way to get my relief
Siempre encontraré una manera de tener mi liberación
(Scratch a lie!) I'm a lie, I'm a thief,
(Raspa una mentira!) Soy una mentira, un ladrón
My violence and vices are my own DISEASE!
Mi viokencia y vicios son mi propia enfermedad


Dead in the ditch is where I left that little monkey
Muerto en el pozo es donde deje a ese pequeño mono
My faults and corruption and addiction so ugly
Mis culpas y corrupción y adicción tan fea
Thought I broke the bottle but the bottle broke me
Pensé que quebré la botella pero la botella me quebró a mi
I was locked up and loaded and they threw away the key
Estaba encerrado y cargado y ellos arrojaron lejos la llave


Who you are in the dark? Who you are in the light?
Quién eres tú en la oscuridad? Quién eres tú en la luz?
Who you are in the day? Who you are in the night?
Quién eres tú en el día? Quién eres tú en la noche?
Got the monkeys on my bag but the bag's in the river
Tenía los monos en mi bolsa pero la bolsa está en el río
So here I go again I'm a REPEAT OFFENDER
Así que aquí voy de nuevo, soy un ofendedor repetitivo


I gave you what you got and you got what you deserved
Te di lo que tenias y tenias lo que merecías
I gave you what you got and you got what you deserved
Te di lo que tenias y tenias lo que merecías
I gave you what you got and you got what you deserved!
Te di lo que tenias y tenias lo que merecías!
You deserve what you get and you get what you deserve!!
Mereces lo que tienes y tienes lo que mereces


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'll always find a way to get my relief!
Siempre obtendré una manera de liberarme!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
[I'm always gonna try to betray and deceive!
Siempre voy a intentar traicionar y decepcionar!


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'll always find a way to get my relief!
Siempre obtendré una manera de liberarme!
(Scratch a lie!) I'm a lie, I'm a thief!
(Raspa una mentira!) Soy una mentira, un ladrón!
My violence and vices are my own DISEASE!
Mi viokencia y vicios son mi propia enfermedad


- Guitar solo -
Solo


SCRATCH A LIE...
Raspa una mentira...
SCRATCH A LIE...
Raspa una mentira...
SCRATCH A LIE...
Raspa una mentira...
SCRATCH A LIE!
Raspa una mentira!


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'll always find a way to get my relief!
Siempre obtendré una manera de liberarme!
(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'm always gonna try to betray and deceive!
Siempre voy a tratar de traicionar y decepcionar


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'll always find a way to get my relief!
Siempre obtendré una manera de liberarme!
(Scratch a lie!) I'm a lie, I'm a thief!
(Raspa una mentira!) Soy una mentira, un ladrón!
My violence and vices are my own DISEASE!
Mi viokencia y vicios son mi propia enfermedad


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'll always find a way to get my relief!
Siempre obtendré una manera de liberarme!
(Scratch a lie!) Behind the veil, I'm the thief!
(Raspa una mentira!) Detrás del velo, soy el ladrón!
I'll always get a... to retreat the disease!
Siempre tengo una... para retratar la enfermedad


(Scratch a lie!) Scratch a lie, find a thief!
(Raspa una mentira!) Raspa una mentira, encuentra un ladrón!
I'll always find a way to get my relief!
Siempre obtendré una manera de liberarme!
(Scratch a lie!) Behind the veil, I'm the thief
(Raspa una mentira!) Detrás del velo, soy el ladrón
My violence and vices are my own DISEASE!
Mi viokencia y vicios son mi propia enfermedad


SCRATCH A LIE...
Raspa una mentira...
SCRATCH A LIE...
Raspa una mentira...
SCRATCH A LIE...
Raspa una mentira...
SCRATCH A LIE!
Raspa una mentira!