Letras.org.es

Jason Mraz Did You Get My Message? letra traducida en español


Jason Mraz Did You Get My Message? Letra
Jason Mraz Did You Get My Message? Traduccion
Did you get my message? The one I left
¿Recibiste mi mensaje? El que dejé
While I was trying to condense everything
Mientras estaba tratando de condensar todo
That I meant in a minute or less when I called to confess
Que quise decir en un minuto o menos cuando llamé para confesar
And make all of my stresses go bye-bye
E hice que todo mi estrés se fuera adiós-adiós


Did you get my message? You didn't, I guess
¿Recibiste mi mensaje? No lo hiciste, supongo
'Cuz if you did, you would have called me with your sweet intent
Porque si lo hiciste, me habrías llamado con tu dulce intención
And we could give it a rest, 'stead of beating my breast
Y Y podríamos darle un descanso, 'en lugar de golpear mi pecho
And makin' all of the pressure go sky-high
Y haciendo que toda la presión vaya al cielo


Do you ever wonder what happens to the words that we send
¿Alguna vez te has preguntado qué pasa con las palabras que enviamos?
Do they bend? Do they break from the flight that they take
¿Se doblan? ¿Se quebraron del vuelo que tomaron?
And come back together again? With a whole new meaning
¿Y regresar juntos otra vez? Con un completo nuevo significado
And a brand new sense completely unrelated to the one I sent
Y un nuevo sentido completamente ajeno al que envié


Did you get my message?
¿Recibiste mi mensaje?
Oh, did you get my message
Oh ¿Recibiste mi mensaje?
Oh, did you get my message, yeah?
Oh ¿Recibiste mi mensaje, sí?


Uh oh, where did it go? Must have bypassed your phone
Uh oh, ¿Dónde se fue? Debe haber desviado tu celular
And flown right outta the window
Y voló justo fuera de la ventana
Oh well, how can I tell? Should I call the operator?
Oh bien, ¿Cómo lo puedo decir? ¿Debería llamar a la operadora?
Or maybe she know the info
O tal vez conoce la información


Or whether or not, if my message you got
O sí o no, si mi mensaje tienes
Was too much or a lot to reply, why not try this for a fact
Fue mucho o demasiado para responder, ¿Por qué no intentar esto por un hecho?
Or should you ever come back
O deberías volver alguna vez
I'd relax and be relieved of all my panic attacks
Me relajaría y estaría aliviado de todos mis ataques de pánico


Well, did you get my message?
Bien ¿Recibiste mi mensaje?
And did you get my message?
Y ¿Recibiste mi mensaje?
D-d-didja-didja-didja now
D-d-didja-didja-didja ahora
Did you get my message, yeah?
¿Recibiste mi mensaje, sí?


So, do do do do do do, you now
Entonces, lo lo lo lo lo lo, sabes ahora
Do do do do do do
Lo lo lo lo lo lo


Did you get my message? The one that I left
¿Recibiste mi mensaje? El que dejé
While I was trying to condense everything that I meant
Mientras intentaba condensar todo lo que quería decir
Now the moment is passed, not much sand in the glass
Ahora el momento pasó, poca arena en el cristal
And I'm standing to lose my mind
Y estoy de pie para perder la cabeza


Do you ever wonder what happens to the words that we send
¿Alguna vez te has preguntado qué pasa con las palabras que enviamos?
Do they bend? Do they break from the flight that they take
¿Se doblan? ¿Se quebraron del vuelo que tomaron?
And come back together again? With a whole new meaning
¿Y regresar juntos otra vez? Con un completo nuevo significado
To the matter of our love's defense
Al motivo de defender nuestro amor
Atleast be sympathetic to the time I spent
Por lo menos compadece el tiempo que pasé


Did you get my message?
¿Recibiste mi mensaje?
Oh, did you get my message?
Oh ¿Recibiste mi mensaje?
D-d-didja-didja-didja now
D-d-didja-didja-didja ahora
Did you get my message, yeah?
¿Recibiste mi mensaje, sí?


Did you get my message?
¿Recibiste mi mensaje?
No, I didn't hear a word, baby
No, nunca escuché ni una palabra, bebé
Did you get my message?
¿Recibiste mi mensaje?
No, I'm not gonna believe your lies anymore
No, no voy a creer tus mentiras nunca más
Come on and answer the question now
Ven y responde la pregunta ahora
I don't hear a thing from you and you keep sayin' you're callin'
No escucho nada de ti y tú sigues diciendo que estás llamando
Did you get the message, now? That I want to get back with you?
¿Recibiste mi mensaje, ahora? ¿Que quiero regresar contigo?
Did you get my message, love that I want to reconnect with you? No, no
¿Recibiste mi mensaje, amor, que quiero reconectarme contigo? No, no
Did you get the message, sugar, now?
¿Recibiste mi mensaje, dulzura, ahora?
I did not hear one thing, you say you sent to me
No escuché nada, tú dices que me enviaste
Why didn't you get my message?
¿Por qué no recibiste mi mensaje?
Why don't you answer the phone?
¿Por qué no contestar el celular?