Letras.org.es

Juli Eisenherz letra traducida en español


Juli Eisenherz Letra
Juli Eisenherz Traduccion
Mein lieber Freund
Mi querido amigo
mein größter Feind
Mi mayor enemigo
was haben wir falsch gemacht
¿Qué hicimos mal?
die Hände leer, das Glück verkauft
Las manos vacías, la felicidad comprada
so war das nicht gedacht
Nunca pensé que pasaría
Mein lieber Freund
Mi querido amigo
mein größter Feind
Mi mayor enemigo
wir haben beide nichts gelernt
No hemos aprendido
was immer auch, zufrieden heißt
Lo que significa estar siempre contento
wir sind weit davon entfernt
Estamos lejos de ello
und eigentlich gehts mir jetzt besser
Y en realidad ahora me va mejor
und eigentlich...
Y en realidad


Mein lieber Freund
Mi querido amigo
mein größter Feind
Mi mayor enemigo
was haben wir falsch gemacht
¿Qué hicimos mal?
die Hände leer, das Glück verkauft
Las manos vacías, la felicidad comprada
so war das nicht gedacht
Nunca pensé que pasaría
und eigentlich gehts mir jetzt besser
Y en realidad ahora me va mejor
und eigentlich gehts mir nicht gut
Y en realidad no me va bien
irgendwann gings mir mal besser
En algún momento me fue mejor
irgendwann gings mir mal gut
En algún momento me fue bien


Denn wir hatten Herzen aus Eisen
Porque teníamos corazón de hielo
und wir hatten Körper aus Glas
Y teníamos cuerpos de cristal
wir mussten uns gar nichts beweisen
Nunca tuvimos que probar nada
denn wir dachten, das hier sei Spaß
Porque pensábamos que era divertido aquí
ich hab unsere Träume begraben
Enterré nuestros sueños
in der dreckigsten Stadt dieser Welt
En la ciudad más sucia del mundo
denn das was du willst, sollst du haben
Porque lo que tu quieres, deberías tenerlo
aber frag nicht, ob mir das gefällt
Pero no preguntes si a mi me gusta


Mein lieber Freund
Mi querido amigo
mein größter Feind
Mi mayor enemigo
was hab ich dir gesagt
Que fue lo que te dije
das Spiel ist aus, der Spaß vorbei
El juego ha terminado, la diversión ya quedo atrás
wir haben nicht gelacht
No nos reímos
und eigentlich geht es mir besser
En realidad me va mejor
und eigentlich geht es mir gut
En realidad me va bien
aber irgendwann gings mir mal besser
En algún momento me fue mejor
und irgendwann gings richtig gut
Y en algún momento me fue precisamente bien




Denn wir hatten Herzen aus Eisen
Porque teníamos corazón de hielo
und wir hatten Körper aus Glas
Y teníamos cuerpos de cristal
wir mussten uns gar nichts beweisen
Nunca tuvimos que probar nada
denn wir glaubten, das hier sei Spaß
Porque pensábamos que era divertido aquí
ich hab unsere Träume begraben
Enterré nuestros sueños
in der dreckigsten Stadt dieser Welt
En la ciudad más sucia del mundo
denn das was du willst, sollst du haben
Porque lo que tu quieres, deberías tenerlo
aber frag nicht, ob mir das gefällt
Pero no preguntes si a mi me gusta


Frag nicht ob mir
No preguntes, si a mi
Frag nicht ob mir
No preguntes, si a mi
Frag nicht ob mir das Gefällt
No preguntes, si a mi me gusta