Letras.org.es

Karmin Sugar letra traducida en español


Karmin Sugar Letra
Karmin Sugar Traduccion
Saw ya out by the pool on the 8th of July
Te vi a un lado de la piscina el ocho de julio
Didn't think much about it at the time
No pensé mucho en ello en ese entonces
Didn't know that I'd have to cross this line
No sabía que tendría que cruzar la línea
Didn't know, didn't know
No sabía, no sabía
I remember the guy who lost his pants
Recuerdo al chico que perdió sus pantalones
Took the hit then you laughed and then we danced
Se golpeó, te reíste y después bailamos
Now I'm around you and I don't trust my hands
Ahora estoy cerca de ti y no confío en mis manos
Help me out, help me out
Ayúdame, ayúdame


Now that we're cool, we can just chill, we can be friends
Ahora que estamos bien, podemos relajarnos, podemos ser amigos
The problem with that's I've gotten in over my head
El problema con eso es que lo he metido en mi cabeza


I can't think about anybody but you
No puedo pensar en nadie más que tú
Sugar, I can't think about anybody but you (but you)
Cariño, No puedo pensar en nadie más que tú (que tú)
I can't think about anybody but you (you)
No puedo pensar en nadie más que tú
Sugar, I can't think about anybody but you (but you)
Cariño, No puedo pensar en nadie más que tú (que tú)


Take your time, work it out with a bottle of wine
Tómate tu tiempo, resuelvelo con una botella de vino
Give a word, give a wink or give a sign
Di una palabra, haz un guiño o una señal
Let me know it before I lose my mind
Hazmelo saber antes de que enloquezca
Let me know, let me know (let me know)
Hazmelo saber, hazmelo saber
How far do you think that this could go?
Cuán lejos crees que esto pueda llegar?
Just sign your name with an X or an O (Signed your name)
Solo escribe tu nombre con una X o una O (escribe tu nombre)
We could rush in or we could go slow, (we could rush)
Podemos apurarnos o podemos ir despacio, (podemos apurarnos)
Go slow.
Ir despacio


Now that we're cool, we can just chill, we can be friends
Ahora que estamos bien, podemos relajarnos, podemos ser amigos
The problem with that's I've gotten in over my head
El problema con eso es que lo he metido en mi cabeza


I can't think about anybody but you
No puedo pensar en nadie más que tú
Sugar, I can't think about anybody but you (but you)
Cariño, No puedo pensar en nadie más que tú (que tú)
I can't think about anybody but you (you)
No puedo pensar en nadie más que tú
Sugar, I can't think about anybody but you (but you)
Cariño, No puedo pensar en nadie más que tú (que tú)


You know what? (You know what?)
¿Sabes algo? (¿sabes algo?)
I used to be the type like ‘watch and learn'
Solia ser del tipo 'mira y aprende'
But you can teach me how the tables turn
Pero tú puedes enseñarme a voltear las mesas
Got a old pro feelin' like an amateur
Tengo un antigüo pro sintiendose como aprendiz
Pickin' it up as I do it entrepreneur
Recogiendolo mientras hago de empresario
If I say the right things, will you come to me?
Si digo lo correcto, ¿vendrás a mi?
If I play the right strings, can I slay the piece?
Si toco las cuerdas correctas, ¿puedo asesinar la obra?
You're the one that I want, I gotta do somethin'
Eres el único al que quiero, tengo que hacer algo
Got me feelin' right like ‘ooh, yummy'
Me haces sentir como 'ooh, delicioso'
The hustle, bustle sitting on the cusp of crisis
El ajetreo, el bullicio que se sienta en la cúspide de la crisis
Your midas touch is full of diamonds (so sweet)
Tu toque de midas está lleno de diamantes (tan dulce)
Can we survive with a fate like the Mayans?
¿Podemos sobrevivir con un destino como los mayas?
How can I live when the way I feel about you is intentional, dimensional
¿Cómo puedo vivir cuando la manera en que me siento por ti es intencional, dimensional?
Flirtation is inevitable, chemical, edible, side effects regrettable
El flirteo es inevitable, química, efectos secundarios lamentables
My best judgement fights with the liquor
Mi mejor juicio lucha contra el licor
Is that a spark in your eyes or a flicker?
Es eso una chispa en tus ojos o un parpadeo?


Now that we're cool, we can just chill, we can be friends
Ahora que estamos bien, podemos relajarnos, podemos ser amigos
The problem with that's I've gotten in over my head
El problema con eso es que lo he metido en mi cabeza


I can't think about anybody but you
No puedo pensar en nadie más que tú
Sugar, I can't think about anybody but you (but you)
Cariño, No puedo pensar en nadie más que tú (que tú)
I can't think about anybody but you (you)
No puedo pensar en nadie más que tú
Sugar, I can't think about anybody but you, baby
Cariño, No puedo pensar en nadie más que tú (que tú)


Ooh, sugar, you're so sweet
Ooh, cariño, eres tan dulce
You're so sweet to me (sweet to me), yeah.
Eres tan dulce para mi (dulce para mi), sí
Ooh, sugar (ooh, sugar)
Ooh, cariño (ooh, cariño)
You're so sweet (you're so sweet)
Eres tan dulce (eres tan dulce)
Sweet to me.
Dulce para mi
I can't think about (Ooh, sugar)
No puedo pensar (ooh, cariño)
You're so sweet, sweet to me
Eres tan dulce, dulce para mi
I can't think about anybody but you (you're so sweet, sweet to me)
No puedo pensar en nadie más que tú (eres tan dulce, dulce para mi)
I can't think about anybody but you (Ooh, sugar)
No puedo pensar en nadie más que tú (ooh, cariño)
Sugar, I can't think about anybody but you, (you're so sweet, sweet to me)
Carino, no puedo pensar en nadie más que tú, (eres tan dulce, dulce para mi)
Anybody else but you.
En nadie más que tú.