Letras.org.es

King Crimson Thela Hun Ginjeet letra traducida en español


King Crimson Thela Hun Ginjeet Letra
King Crimson Thela Hun Ginjeet Traduccion
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet


Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet


Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet


Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet


Qua tari mei
Qua tari mei
Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet
Qua tari mei
Qua tari mei
Heat in the Jungle streets...
Crímen en las calles de la jungla


Well, first of all,
Bueno, primero que nada
I couldn't even see his face.
Ni siquiera pude ver su cara
I couldn't see his face.
No pude ver su cara
He was holding a gun in his hand.
Tenía una pistola en la mano
Umm... I was thinking...
Ehmm... estaba pensando...
This is a dangerous place...
Este es un lugar peligroso...
This is a dangerous place...
Este es un lugar peligroso...


I said, "I'm nervous as hell from this stuff.
Dije "estoy bastante nervioso por esta cosa
I thought those guys were going to kill me for sure.
Yo pensé que esos tipos seguramente me iban a matar
They ganged up on me like that.
Me rodearon de esa manera
I couldn't believe it.
No podía creerlo
Look, I'm still shakin'.
Mira, sigo temblando
Weird.
Extraño.
There out in the streets like that.
Ahí afuera en las calles así
It's a dangerous place.
Es un lugar peligroso
It's a dangerous place."
Es un lugar peligroso


So, suddenly, these two guys appear in front of me.
Así que, de repente, estos dos tipos aparecen enfrente de mi
They stopped.
Se detienen
Real aggressive.
Bastante agresivos
Start at me, you know.
Me miran, sabes
"What's that?" "What's that on that tape?"
"qué es eso?? Que hay en esa cinta??"
What do you got there?"
"Qué tienes ahí?"
I said, "huh?"
Dije "qué?"
They said, "What are you talking into that for?"
Ellos dijeron "a quién le estás hablando?"
I said, "It's just a tape, you know"
Dije "Es sólo una cinta, sabes"
"Well play it for me"
"Bueno, reprodúcela para mi"
I said "oh, no"
Dije "oh no"
I put it off as long as I could.
Hice tanto tiempo como pude
And finally they turned it on, you know
Y finalmente la comenzaron a reproducir, sabes
They grabbed it from me.
Me la arrebataron
Took it away from me.
Me la quitaron
Turned it on.
La encendieron
And it said, "He held a gun in his hand. This is a dangerous place."
Y decía "el tenía una pistola en la mano, es un lugar peligroso"
They said, "What dangerous place?" "What gun?" "You're a policeman!"
Ellos dijeron "qué lugar peligroso?" "qué pistola" "eres un policía!"
And the deeper I talked, the worse I got into it.
Y mientras más hablaba, peor se ponía
I talked, I told him... I said, "Look man, I'm not talkin'..."
Hablé, le dije... dije "mira viejo, no estoy hablando..."
It went on forever.
Continuó así por un buen rato
Anyway, I finally unbuttoned my shirt, and said,
De cualquier forma, finalmente me desabroché la camisa y dije
"look, look... I'm in this band, you know, I'm in this band you know,
"mira, mira... estoy en esta banda, sabes, estoy en esta banda, sabes"
and we're makin' a recording, you know.
Y estamos haciendo un disco, sabes
It's about New York City, it's about crime in the streets..."
Es acerca de la ciudad de Nueva York, es acerca del crímen en las calles..."
The explanation was going nowhere, but,
La explicación no estaba dando resultado, pero
Finally, they just kinda let me go, I don't know why.
Finalmente, como que me dejaron ir, no se por qué
So I walk around the corner,
Así que doblé en la esquina
and I'm like shakin' like a leaf,
Y estoy temblando como una hoja
and I thought, "This is a dangerous place"
Y pienso "este es un lugar peligroso"


Who should appear but two policemen.
Quien debía aparecer mas que dos policías
(Risadas)
(risas)