Letras.org.es

Korn Alone I Break letra traducida en español


Korn Alone I Break Letra
Korn Alone I Break Traduccion
Pick me up been bleeding too long
Levántame, llevo sangrado mucho tiempo
Right here, right now, I'll stop it some how
Aquí y ahora, lo pararé de alguna manera


I will make it go away. Can't be here no more
Haré que se vaya. No puedo estar más aquí
Seems this is the only way. I will soon be gone
Parece que este es el único camino. Pronto me habré ido
These feelings will be gone ...
Estos sentimientos se habrán ido...


Now I see the times they change. Leaving doesn't seems so strange
Ahora veo que los tiempos cambian. Irse no parece tan extraño
I am hoping I can find where to leave my hurt behind
Estoy esperando poder encontrar dónde dejar atrás mi dolor
All this shit I seem to take. All alone I seem to break
Toda esta mierda que parezco soportar. Completamente solo, parece que me rompo
I have lived the best I can. Does this make me not a man?
He vivido lo mejor que puedo. ¿Acaso eso me hace no ser un hombre?


Shut me off. I'm ready, heart stops
Apágame. Estoy listo, el corazón se para
I stand alone. Can't be on my own
Estoy solo. No puedo estar solo


I will make it go away. Can't be here no more
Haré que se vaya. No puedo estar más aquí
Seems this is the only way. I will soon be gone
Parece que este es el único camino. Pronto me habré ido
These feelings will be gone ...
Estos sentimientos se habrán ido...


Now I see the times they change. Leaving doesn't seems so strange
Ahora veo que los tiempos cambian. Irse no parece tan extraño
I am hoping I can find where to leave my hurt behind
Estoy esperando poder encontrar dónde dejar atrás mi dolor
All this shit I seem to take. All alone I seem to break
Toda esta mierda que parezco soportar. Completamente solo, parece que me rompo
I have lived the best I can. Does this make me not a man?
He vivido lo mejor que puedo. ¿Acaso eso me hace no ser un hombre?


Am I going to leave this place?
¿Voy a dejar este lugar?
What is it I'm running from? Is there nothing more to come? (am I gonna leave this place?)
¿De que estoy huyendo? ¿No queda nada más por venir?(¿Voy a dejar este lugar?)
Is it always black in space?
¿Es siempre negro el espacio?
Am I going to take it's place? Am I going to leave this race? (Am I going to leave this race?)
¿Voy a tomar su lugar? ¿Voy a dejar esta carrera? (¿Voy a dejar esta carrera?)
I guess god's up in this place?
¿Imagino que dios está arriba en este lugar?
What is it that I've become? Is there something more to come? (more to come)
¿En que me he convertido? ¿Queda algo más por venir? (Más por venir)


Now I see the times they change. Leaving doesn't seems so strange
Ahora veo que los tiempos cambian. Irse no parece tan extraño
I am hoping I can find where to leave my hurt behind
Estoy esperando poder encontrar dónde dejar atrás mi dolor
All this shit I seem to take. All alone I seem to break
Toda esta mierda que parezco soportar. Completamente solo, parece que me rompo
I have lived the best I can. Does this make me not a man?
He vivido lo mejor que puedo. ¿Acaso eso me hace no ser un hombre?


Now I see the times they change. Leaving doesn't seems so strange
Ahora veo que los tiempos cambian. Irse no parece tan extraño
I am hoping I can find where to leave my hurt behind
Estoy esperando poder encontrar dónde dejar atrás mi dolor
All this shit I seem to take. All alone I seem to break
Toda esta mierda que parezco soportar. Completamente solo, parece que me rompo
I have lived the best I can. Does this make me not a man?
He vivido lo mejor que puedo. ¿Acaso eso me hace no ser un hombre?