Letras.org.es

Lana Del Rey Kinda Outta Luck letra traducida en español


Lana Del Rey Kinda Outta Luck Letra
Lana Del Rey Kinda Outta Luck Traduccion
I was born bad
Nací mala
But then I met you
Pero entonces te conocí
You made me nice for a while
me hiciste buena por un tiempo
But my dark side's true.
Pero mi lado obscuro triunfo


You never cared what I did at all
Nunca te importo lo que hice en absoluto
Motel singer at a silver bar
Cantante de motel en un bar plateado
I did what I had to do...
Hice lo que tenía que hacer


Femme fatale, always on the run
Femme fatale, siempre en la carrera
Diamonds on my wrist, whiskey on my tongue
diamantes en mi cadera whiskey en mi lengua
Before I give back, I gotta get drunk
antes de devolverlo, me voy a emborrachar
So get over here, pour me a cold one.
Así que ven aquí, sirveme algo frío


Babe you can see that I'm danger
Bebé puedes ver que soy peligrosa
Teetering off of the stage, yeah
titiriteando en el escenario, si
Sparkling in sequins, say hey-yeah
chispear en lentejuelas, di hey-yeah


Time to give in to the kindness of strangers.
hora de ceder a la bondad de lo extraños


Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
Esta ma-mal que piense que es de alguna forma divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
¿Cuando te golpeo en la nuca con un arma?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Mi papi está en la cabina de su camioneta nueva
I really want him back, but I'm flat outta luck.
enserio lo quiero de vuelta, pero no tengo suerte


Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
Esta ma-mal que piense que es de alguna forma divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
¿Cuando te golpeo en la nuca con un arma?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Mi papi está en la cabina de su camioneta nueva
I really want him back, but I'm kinda outta luck.
Realmente lo quiero de vuelta, pero estoy de alguna forma sin suerte


Wrong, I know, killing someone
Malo, lo sé, matar a alguien
It gets a little easier when you've done it once
se hace un poco más facil cuando ya lo has hecho una vez
You know that I'm fun, you know that I'm young
Sabes que soy divertida, sabes que soy joven
So tell me your mind, let's get it on.
Asi que dime que eres mio, vamos a meternos en esto.


Babe you can see that I'm danger
Bebé puedes ver que soy peligrosa
Glamorous, but I'm deranged, yeah
glamurosa, pero estoy loca, si
Teetering off of the stage, yeah
titiriteando en el escenario, si
I said it really nicely so can you be my savior?
Lo dije muy amablemente entonces ¿Puedes ser tu mi salvador?


Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
Esta ma-mal que piense que es de alguna forma divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
¿Cuando te golpeo en la nuca con un arma?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Mi papi está en la cabina de su camioneta nueva
I really want him back, but I'm flat outta luck.
enserio lo quiero de vuelta, pero no tengo suerte


Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
Esta ma-mal que piense que es de alguna forma divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
¿Cuando te golpeo en la nuca con un arma?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Mi papi está en la cabina de su camioneta nueva
I really want him back, but I'm kinda outta luck.
Realmente lo quiero de vuelta, pero estoy de alguna forma sin suerte


I was a dangerous girl
era una chica peligrosa
You were too nice for this world
Eras muy amable para este mundo
And now I'm back on the prowl
y ahora vuelvo a ser una vagabunda
Who wants to give it a whirl?
quien quiere darle una vuelta?
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
Esta ma-mal que piense que es de alguna forma divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
¿Cuando te golpeo en la nuca con un arma?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Mi papi está en la cabina de su camioneta nueva
I really want him back, but I'm flat outta luck.
enserio lo quiero de vuelta, pero no tengo suerte
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
Esta ma-mal que piense que es de alguna forma divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
¿Cuando te golpeo en la nuca con un arma?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Mi papi está en la cabina de su camioneta nueva
I really want him back, but I'm kinda outta luck.
Realmente lo quiero de vuelta, pero estoy de alguna forma sin suerte