Letras.org.es

Laura Pausini Nella porta accanto letra traducida en español


Laura Pausini Nella porta accanto Letra
Laura Pausini Nella porta accanto Traduccion
Dalla strada dietro casa ogni sera arrivi tu
Por la calle detrás de casa, cada tarde llegas tú
col tuo cane e con la spesa con il tuo maglione blu.
con tu perro y con la compra, con tu camiseta azul.
Entri dentro l'ascensore, "scusi lei a che piano va?"
Entras en el ascensor, "disculpe usted a que planta va?"
poi sorridi ed io mi illumino.
Después sonríes y yo m ilumino


Guarda come sei incantevole, sei quello che non
Mira como eres de encantador, eres aquello que no
da nè regole, nè fragole.
Sin reglas, ni fresas
Mi piaci come sei un po' ingannevole
Me gusta cómo eres un poco engañable
per questo ti vorrei e dove sei
Por eso te querré y dónde estás
nella porta accanto,
En la puerta de al lado.
nella porta accanto.
En la puerta de al lado.


Coincidenza che ci sei perché
Coincidencia que estés porqué
io non mi accontento quasi mai,
Yo no me conformo casi nunca
ma ti osservo di nascosto
Pero te observo secretamente
ed hai un quadrifoglio in bocca
Y tienes un trébol de cuatro hojas en la boca
e te lo mangerei.
Y te lo comería
Ho aspettato questo giorno e ora tu sei qui.
He esperado este día y ahora tú estás aquí


Guarda come sei che incantevole, sei quello che non
Mira como eres que encantador, eres aquello que no
sa e regole, di fragole.
Sabe de reglas, de fresas
E vedi come sei? Inconsapevole
Y ves como eres? Inconsciente
per questo ti vorrei e dove sei
Por eso te querré y dónde estás
nella porta accanto,
En la puerta de al lado.
nella porta accanto.
En la puerta de al lado.


Il tuo unico difetto è di non svegliarti accanto a me.
Tu único defecto es no despertarte a mi lado
Ti prendo come sei, ariete o vergine,
Te llevo como eres, arriesgado o virgen
vestiti e scatole ma riempile di fragole.
Vestidos y cajas pero llénalas de fresas


E dimmi che non sei più irrangiungibile
Y dime que no eres más inalcanzable
perché io ti vorrei e dove sei
Porque yo te querré y dónde estás
nella porta accanto,
En la puerta de al lado.
nella porta accanto.
En la puerta de al lado.
E su dove sei? Nella porta accanto.
Y dónde estás? En la puerta de al lado
Forse esisti per davvero
Tal vez existas de verdad.