Letras.org.es

Marc E. Bassy Some Kind Of Drug letra traducida en español

Feat G-Eazy

Marc E. Bassy Some Kind Of Drug Letra
Marc E. Bassy Some Kind Of Drug Traduccion
Wake up this morning I'm shaking I can't be still girl
Me levanto esta mañana, estoy temblando, no puedo estar mas chica
Too many images running through my mind
Demasiadas imagenes rodando en mi cabeza
Soon as I hit it, I kick it out of my system
Tan pronto como la coja, la tirare fuera de mi sistema


Even my brother he asked me what you on
Hasta mi hermano me preguntó en que estoy


I'm on some kind of drug
Estoy en algún tipo de droga
Can't explain all the ways you get me high
No puedo explicar todas las maneras en las que me haces sentir drogado
I'm on some kind of drug
Estoy en algún tipo de droga
Can't explain, don't keep me waiting all night
No puedo explicar, no me tengas esperando toda la noche
Girl come through, that bath water running
Ven chica, el agua de la bañera esta corriendo
Fire be burning in my hotel room
El fuego ardera en la habitación del hotel


Girl come through, champagne be popping
Chica vente, el champan estara listo
System be knocking in my hotel room
El sistema está golpeando en mi habitación de hotel


Ever since I met you, you got me changing my schedule
Desde que te conozco, me tienes cambiando mi horario
If you ain't know, that shits eventful
Si no lo sabes, esa mieda esta llena de acontecimientos
And losing this money is dreadful, but
Y perder este dinero es doloroso, pero
Believe me, that pussy is special
Creeme, esa vaina es especial
You wanted me moms, I might let you
Me querías mamá, te podría dejar
Rollie is soo presidential, keep it on while we fuck that's cause I meant to, yeah
Rollie es tan presidencial, Dejalo encendido mientras cojemos, lo digo enserio, si 
Fuck you twice, we take a nap, soon as you're awake, get back
Follarte dos veces, tomamos un descanso, tan pronto que estes despierta, estamos otra vez en ello
Go for three and takes a nack
Vamos por la tercera, tienes maña 
I'm taking you to places that
Te estoy llevando a sitios que
You ain't been girl, face the fact, meant it, I can't take it back
No has estado, enfrentate, quiero decir, no puedo traerlo de vuelta


Whisky straight, ain't chasing that, I'll taste the cat, yeah
Whisky derecho, no está persiguiendo eso, probaré el gato, sí
Yeah, you told me I own that pearl, yeah, that's cause I bone you thorough
Si, me dijiste que soy dueño de esa perla, Sí, es por eso que te estrujo, chica 
You should be my only girl, when I hit it, you feel like you own the world
Tu deberias ser mi única chica, cuando lo golpeo, sientes como que el mundo es tuyo


I'm on some kind of drug
Estoy en algún tipo de droga
Can't explain all the ways you get me high
No puedo explicar todas las maneras en las que me haces sentir drogado
I'm on some kind of drug
Estoy en algún tipo de droga
Can't explain, don't keep me waiting all night
No puedo explicar, no me tengas esperando toda la noche


Girl come through, that bath water running
Ven chica, el agua de la bañera esta corriendo
Fire be burning in my hotel room
El fuego ardera en la habitación del hotel
Girl come through, champagne be popping
Chica vente, el champan estara listo
System be knocking in my hotel room
El sistema está golpeando en mi habitación de hotel


Since the last time we had sex, honestly, I've been a mess, well
Desde la última vez que tuvimos sexo, honestamente, he sido un desastre, bueno
Fienin cause you got the best, borderline kind of obsessed and yeah
Fienin causa que tienes el mejor, borderline tipo de obsesionado y sí
I've been on some kind of drug, i've been addicted and I cannot find enough
He estado en algun tipo de droga, he estado adicto y no puedo encontrar suficiente
I call you, I'm tryna fuck, I'm in room 921, come on up
Te llamo, estoy intentando follar, estoy en la habitación 921, ven a ello
And we could put up the "please do not disturb"
Y podemos poner "porfavor no molesten"
I got the drink, I got the herb, I'm tweakin', now I must be cured
Tengo la bebida, tengo la hierba, estoy tomando,ahora tengo que ser curado…


The only way I rest assured is if... I get my fix
La única manera de que estoy seguro es si ... Consigo mi solución
I love the way your dress just slips right off your waist, right down your hips
Amo la manera en como tu vestido se desliza por tu cintura, justo hacia abajo por tus muslos.
Technique's the best, she knows some tricks and yeah
La tecnica es la mejor, ella sabe algunos trucos Y sí
I need you now, I need you bad
Te necesito ahora, te necesito mucho
You and me both been fienin' bad, I guess what I really mean is that... yeah
Tú y yo fuimos malos, supongo que lo que realmente quiero decir es que ... sí


I'm on some kind of drug
Estoy en algún tipo de droga
Can't explain all the ways you get me high
No puedo explicar todas las maneras en las que me haces sentir drogado
I'm on some kind of drug
Estoy en algún tipo de droga
Can't explain, don't keep me waiting all night
No puedo explicar, no me tengas esperando toda la noche
Girl come through, that bath water running
Ven chica, el agua de la bañera esta corriendo
Fire be burning in my hotel room
El fuego ardera en la habitación del hotel
Come through, champagne be popping
Chica vente, el champan estara listo
System be knocking in my hotel room
El sistema está golpeando en mi habitación de hotel
Come through, that bath water running
Ven chica, el agua de la bañera esta corriendo
Fire be burning in my hotel room
El fuego ardera en la habitación del hotel
Come through, champagne be popping
Chica vente, el champan estara listo
System be knocking in my hotel roim
El sistema está golpeando en mi habitación de hotel