Letras.org.es

Matchbox Twenty Mad Season letra traducida en español


Matchbox Twenty Mad Season Letra
Matchbox Twenty Mad Season Traduccion
I feel stupid, but I know it won't last for long.
Me siento estupido, pero se que no durara mucho
And I've been guessing and I could have been guessing wrong.
Y he estado adivinando y pude haber adivinado mal
You don't know me now, I kinda thought that you should some how.
tu no me conoces ahora, y puede que pienso que tu deberias de hacerlo de alguna manera
Does that whole mad season got you down?
toda esta temporada loca te ha derribado


I feel stupid, but it's something that comes and goes.
me siento estupido, pero es algo que viene y se va
And I've been changing, I think it's funny how no one knows.
y he estado cambiando , y es gracioso como nadie lo sabe
We don't talk about the little things that we do without
nosotros no hablamos acerca de las cositas que hacemos sin el otro
When that whole mad season comes around.
cuando toda la temporada loca se venga


So, why ya gotta stand there looking like the answer now?
asi que , porque te vas a quedar alli pareciendo como si fueras la respuesta ahora?
It seems to me you'll come around.
me parece que quieres venir


I need you now, do you think you can cope?
te necesito ahora, puedes enfrentarte a eso?
You figured me out that I'm lost and I'm hopeless.
Tu descifraste que estoy perdido y sin esperanza
I'm bleeding and broken, though I've never spoken;
que estoy sangrando y roto, y aunque nunca lo dije
I come undone. in this mad season.
vengo desanimado, en esta temporada loca


I feel stupid, but I think I've been catching on.
me siento estupido, pero pienso que me estoy poniendo al dia
I feel ugly, but I know I still turn you on.
y me siento feo, pero se que sigo exitandote
You grown colder now, torn apart, angry, turned around.
tu has crecido mas fria ahora, desgarrada, furiosa, cambiada
What that whole mad season knock you down?
toda esta temporada loca te ha derribado


So are you gonna stand there, are you gonna help me out?
asi que te vas a quedar alli , o me vas a ayudar?
We need to be together now.
necesitamos estar juntos ahora


I need you now, do you think you can cope?
te necesito ahora, puedes enfrentarte a eso?
You figured me out that I'm lost and I'm hopeless.
Tu descifraste que estoy perdido y sin esperanza
I'm bleeding and broken, though I've never spoken;
que estoy sangrando y roto, y aunque nunca lo dije
I come undone. in this mad season.
vengo desanimado, en esta temporada loca


And now I'm crying, isn't that what you want?
y ahora estoy llorando, no era eso lo que querias?
And I'm trying to live my life on my own, but I won't, no.
y he tratado de vivir mi vida por mi cuenta, pero no puedo , no
At times I do believe I am strong,
y hay momentos en los que creo ser fuerte
So someone tell me why, why, why, do I, I, I, feel stupid.
asi que alguien digame porque, porque , porque , yo, yo , yo , me siento estupido


And I come undone, well I come undone.
y me desanimo, bueno me desanimo


I need you now, do you think you can cope?
te necesito ahora, puedes enfrentarte a eso?
You figured me out that I'm lost and I'm hopeless.
Tu descifraste que estoy perdido y sin esperanza
I'm bleeding and broken, though I've never spoken;
que estoy sangrando y roto, y aunque nunca lo dije


Well I need you now, do you think you can cope?
te necesito ahora, puedes enfrentarte a eso?
You figured me out, I'm a child and I'm hopeless.
tu descifraste, que soy un niño y sin esperanzas
I'm bleeding and broken, though I've never spoken.
que estoy sangrando y roto, y aunque nunca lo dije
I come, oh, I come undone in this mad season.
me volvi, oh, me desanime en esta temporada loca
In this mad season.
en esta temporada loca
It's been a mad season.
ha sido una temporada loca
Been a Mad season.
una temporada loca