Letras.org.es

Moonspell An Erotic Alchemy letra traducida en español


Moonspell An Erotic Alchemy Letra
Moonspell An Erotic Alchemy Traduccion
Queen of all my sleepless nights
Reina de todas mis noches sin sueño
For whose beauty I, Faun
por cuya belleza yo, Faun
have played my pipes, with heart
he jugado mis ilusiones, con corazón
Queen in white silk, skin like milk
Reina en seda blanca, piel como la leche
Horns of Faun, lips of dawn
Cuernos de Faun, labios de amanecer
You are now honoured you with my presence
Ahora eres honrada con mi presencia
As I'm honoured by your sight
Como yo estoy honrado al verte.
I crown your perfection
no tu perfección
The predator in your breast, I devour
El depredador en tu pecho, yo devoro.


"Tempted is now my light body"
"Seducido esta ahora mi cuerpo claro"


From where it burns spirals of exotic scents
De donde quema espirales de esencias exóticas,
Rose, sandal, jasmine, all kinds of incense
rosas, sándalo, jazmín; todos los tipos de incienso,
Aged fragrances only dreamed of once
Viejas fragancias solamente soñadas una vez,
Dragons do dream far beyond the sense
Dragones sueñan más allá del sentido,
We make love in the dusty throne
Hicimos el amor en el polvoriento trono
of a Modern Sodoma
de una Sodoma moderna.


"Come to Me, step further into my nakedness
"Ven a mi, un paso mas, dentro mi desnudez
Caress me in your breasts of Fire"
Acaríciame en tus pechos de fuego"


"Breed my flame, have no fear or weakness
"Engendra mi flama, no temas ala debilidad,
I welcome you in my hole of desire"
te doy la bienvenida en mi agujero del deseo"


"Have me now, Prince, have me here"
"Poséeme ahora Príncipe, poséeme aquí"
Your beg still whispers in my ear
Tu súplica aún susurra en mi oído.


Daylight has broken into a strange nostalgia
La luz del día ha sido rota dentro una extraña nostalgia,


Night tired candles seem like two lovers
Las cansadas velas nocturnas parecen dos amantes
Melt in a embrace of conspiracy
fusionados en un abrazo de conspiración,
Between us there is this strange chemistry
Entre nosotros hay una química desconocida,
but would you die for me?
Pero, morirías por mi?
would you die for what I've longed to be?
Podrías morir por lo que he añorado ser?


"Imperious, choleric, irascible,
"Imperioso, colérico, irascible,
extreme in everything,
extremo en todo,
with a dissolute imagination of the like
Con una imaginación disoluta
which has never been seen,
como de las que nunca se han visto,
atheistic to the point of fanaticism,
ateo hasta el punto del fanatismo,
there you have me in a nutshell
ahi me tienes en pocas palabras,
and kill me again or take me as I am,
y mátame de nuevo o tómame tal cual soy,
for I shall not change."
porque no cambiaré."
(De Sade)
(De Sade)


"Breed of a nameless force, origin of our Sin
"Raza de una inombrable fuerza, origen de nuestro pecado,
We are as large as Gods, we are their tragedy
Somos tan grandes como los dioses, somos su tragedia,
We are the four arms of the solar Cross
Somos los cuatro brazos de la cruz solar,
Lightning in incredulous faces the flames of Uthopy"
iluminando las caras incrédulas con las llamas de Utopía."


Would you die for this
Morirías por esto?