Letras.org.es

Motionless In White Cobwebs letra traducida en español


Motionless In White Cobwebs Letra
Motionless In White Cobwebs Traduccion
How many years have passed me by?
¿Cuantos años han pasado?
Since I've stopped to take a look at all the changes in my life.
Desde que me detuve a echar un vistazo a todos los cambios de mi vida.
So many friends have come and gone.
Muchos amigos han ido y venido.
But all those summer nights still burn inside my lungs.
Pero todas las noches de verano todavía arden dentro de mis pulmones.
I hope you will not forget this either.
Espero que no se te olvide esto tampoco.
Forever.
Por siempre.


And I bet I'm not the only one who thinks.
Y apuesto que no soy el único que lo piensa.
I'm stuck in the past with all the friends I am losing.
Estoy atrapado en el pasado con todos los amigos que estoy perdiendo.
I regret not holding onto more closely.
Me arrepiento de no aferrarme más fuertemente.
The past it the past, and I'm letting it kill me.
El pasado es el pasado, y estoy dejando que me mate.


If I just had one wish I'll tell you what it'd be.
Si tan sólo tuviera un deseo te diré lo que sería.
I'd bring back all the bands inside the dome.
Me gustaría traer vuelta a todas las bandas dentro de un domo.
And one last time have a fucking show.
Y una última vez tendríamos un puto espertáculo.
Life is what you make it, what you make it and I believe in this.
La vida es lo que haces, lo que haces y creo en esto.
What happened to the familiar faces that I've come to miss.
¿Que pasó con los rostros familiares que he llegado a perder?


And I bet I'm not the only one who thinks.
Y apuesto que no soy el único que lo piensa.
I'm stuck in the past with all the friends I am losing.
Estoy atrapado en el pasado con todos los amigos que estoy perdiendo.
I regret not holding onto more closely.
Me arrepiento de no aferrarme más fuertemente.
The past is the past, and I'm letting it kill me.
El pasado es el pasado, y estoy dejando que me mate.


This sinking ship can't hold much water.
Este barco que se hunde no puede aguantar mucha agua.
How much longer?
¿Cuanto tiempo más?
How much longer?
¿Cuanto tiempo más?
Until these lights are dead and gone.
Hasta que las luces estén muertas y se hayan ido.
I will scatter the ashes of what's left of this place that I call home.
Voy a esparcir las cenizas de lo que queda de éste lugar que llamé hogar.


And I will scatter the ashes of what's left of this life this place that I call home
Y voy a esparcir las cenizas de esta vida anterior este lugar que llamé hogar
And to fight this fatal attraction,
Y luchar contra la atención fatal
Just to sit inside and hang my head too low.
Solo para sentarse dentro y colgar mi cabeza demasiado bajo.


Living in the shadows of the scars.
Viviendo en las sombras de las cicatrices.
The past defines just who we are
El pasado define quienes somos


And I bet I'm not the only one who thinks.
Y apuesto que no soy el único que lo piensa.
I'm stuck in the past with all the friends I am losing.
Estoy atrapado en el pasado con todos los amigos que estoy perdiendo.
I regret not holding onto more closely.
Me arrepiento de no aferrarme más fuertemente.
The past is the past and I'm letting it kill me.
El pasado es el pasado, y estoy dejando que me mate.
The past lives.
El pasado vive.