Letras.org.es

ONE OK ROCK The Beginning letra traducida en español


ONE OK ROCK The Beginning Letra
ONE OK ROCK The Beginning Traduccion
Just give me a reason
Quisiera un motivo
To keep my heart beating
Para que mi corazón siga latiendo
Don’t worry it’s safe right here in my arms
No te preocupes, es seguro aquí en mis brazos
As the world falls apart around us
Mientras el mundo se destroza a nuestro alrrededot
All we can do is hold on, hold on
Todo lo que podemos hacer es resistir, resistir


Take my hand
Toma mi mano
And bring me back
Y tráeme devuelta


I risk everything if it’s for you
Arriesgo todo si es por ti
I whisper into the night
Soy fugaz en la noche
Telling me it’s not my time and don’t give up
Diciéndome que no es mi tiempo y que no me rinda
I’ve never stood up before this time
Nunca me puse de pie antes de este tiempo
でも 譲れないもの 握ったこの手は離さない
No quiero que el pasado vuelva a molestar


So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
Asi que levantate, levantate (sólo tienes que seguir corriendo)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
Despierta ya! (No importa comprenderlo)
Never give up
No te rindas!
狂おしいほど切ないの艶麗
Un momento deslumbrante que te lleva a la locura


Just tell me why baby
¿Dime porque?, baby
They might call me crazy
Podrian llamarme loco
For saying I’d fight until there is no more
Pues voy a luchar hasta que no de mas
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
El selecto brillo en tus ojos tiene esa tristeza que es desesperación , ¿no es así?
Blinded, I can’t see the end
Cegado, no puedo ver el final
So where do I begin?
Entonces ¿por dónde empiezo?


Say another word, I can't hear you
Dí alguna palabra, no puedo escucharte
The silence between us
El silencio entre nosotros
なにもないように映ってるだけ
como si no reflejara nada 
I take this chance that I make you mine
Tomaré esta oportunidad para hacerte mia
ただ隠せないもの飾ったように見せかけてる
Simplemente finjo adornar las cosas inocultables


So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
Asi que levantate, levantate (sólo tienes que seguir corriendo)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
Despierta ya! (No importa comprenderlo)
Never give up
No te rindas!
悲しみと切なさの艶麗
Incluso si hay tristeza y dolor 


Just give me a reason
Quisiera un motivo
To keep my heart beating
Para que mi corazón siga latiendo
Don’t worry it’s safe right here in my arms
No te preocupes, es seguro aquí en mis brazos
くだけて泣いて咲いて散ったらこの思いは
Creo que esto es un derrumbe, llorando y callendo mientras florece 
So blinded I can’t see the end
Tan cegado no puedo ver el final


Look how far we made it
Mira lo lejos que hemos llegado
The pain i can’t escape it
No dejaré que esto tenga fin
このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
A este paso aun no podremos terminarlo ¿verdad?
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも終わりはないさ
Creí que esto si era amor, Logré desafiar a la muerte por ti
So where do I begin?
Entonces ¿por dónde empiezo?


握りしめた失わぬようにと…
Para no perder lo que tengo en mis manos...
手を広げればこぼれ落ちそうで
si extiendo mi mano parece que se va a derramar
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
Dejaste un vacío aquí en mi pecho, Que nadie más lo va a llenar
君を…
Nadie más...


Just tell me why baby
¿Dime porque?, baby
They might call me crazy
Podrian llamarme loco
For saying I’d fight until there is no more
Pues voy a luchar hasta que no de mas
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
El selecto brillo en tus ojos tiene esa tristeza que es desesperación , ¿no es así?
Blinded, I can’t see the end
Cegado, no puedo ver el final


Look how far we made it
Mira lo lejos que hemos llegado
The pain i can’t escape it
No dejaré que esto tenga fin
このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
A este paso aun no podremos terminarlo ¿verdad?
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
Creí que esto si era amor
終わりはないさ
Logré desafiar a la muerte por ti
It finally begins.
Finalmente empecé...