Letras.org.es

Opeth Ghost of Perdition letra traducida en español


Opeth Ghost of Perdition Letra
Opeth Ghost of Perdition Traduccion
Ghost of Mother
Fantasma de Madre
Lingering death
Muerte persistente
Ghost on Mother's bed
Un fantasma en la cama de mi madre
Black strands on the pillow
Hebras negras sobre la almohada
Contour of her health
Contorno de su salud
Twisted face upon the head
Un rostro retorcido sobre su cabeza


Ghost of perdition
Fantasma de la Perdición
Stuck in her chest
Atascado en su pecho
A warning no one read
Una adverencia que nadie leyó
Tragic friendship
Trágica amistad
Called inside the fog
Llamada dentro de la niebla
Pouring venom brew deceiving
Depositando veneno, fermentando el engaño


Devil cracked the earthly shell
El Diablo fisuró la coraza mundana
Foretold she was the one
Predijo que era ella la elegida
Blew hope into the room and said:
Sopló esperanza en la habitación y dijo:
"You have to live before you die young"
"Tienes que vivir antes de que mueras joven"


Holding her down
Sosteniéndola
Channeling darkness
Canalizando oscuridad
Hemlock for the Gods
Cicuta para los Dioses
Fading resistance
Resistencia desvaneciente
Draining the weakness
Drenando la debilidad
Penetrating inner light
Penetrando la luz interior


Road into the dark unaware
Camino hacia la oscuridad sin precaución
Winding ever higher
Girando mucho más alto


Darkness by her side
Oscuridad a su lado
Spoke and passed her by
Habló y la dejó ir
Dedicated hunter
Un dedicado cazador
Waits to pull us under
Espera para derribarnos
Rose up to its call
Se levantó a su llamada
In his arms she'd fall
En sus brazos ella cayó
Mother light received
Recibió la luz de mi madre
And a faithful servant's free
Y un fiel servidor es libre


In time the hissing of her sanity
En tiempo el silbido de su cordura
Faded out her voice and soiled her name
Desvaneció su voz y ensució su nombre
And like marked pages in a diary
Y como páginas marcadas en un diario
Everthing seemed clean that is unstained
Todo se ve limpio y sin manchas
The incoherent talk of ordinary days
La charla incoherente de días ordinarios
Why would we really need to live?
¿Por qué necesitamos vivir?
Decide what is clear and what's within a haze
¿Decidir qué está claro y qué está entre la bruma?
What you should take and what to give
¿Qué deberíamos tomar y qué dar?


Ghost of perdition
Fantasma de la Perdición
A saint's premonition's unclear
La premonición de un santo es incierta
Keeper of holy hordes
Guardián de las santas hordas
Keeper of holy whores
Guardián de las santas rameras


To see a beloved son
Ver a un amado hijo
In despair of what's to come
En desesperación de lo que vendrá
If one cut the source of the flow
Si alguien corta el origen de la corriente
And everything would change
Y todo debe cambiar
Would conviction fall
La convicción caería
In the shadow of the righteous
A la sombra de lo justo
The phantasm of your mind
El fantasma de tu mente
Might be calling you to go
Debe decirte que te vayas
Defying the forgotten mortals
Desafiando a los mortales olvidados
Where the victim is the prey
Donde la víctima es la presa