Letras.org.es

Phillipa Soo Take A Break letra traducida en español

Feat Anthony Ramos, Lin-Manuel Miranda, Renee Elise Goldsberry

Phillipa Soo Take A Break Letra
Phillipa Soo Take A Break Traduccion
Un deux trois quatre
Un, dos, tres, cuatro
Cinq six sept huit neuf
Cinco, seis, siete, ocho, nueve.


Good, un deux trois quatre
Bien. Un, dos, tres, cuatro
Cinq six sept huit neuf
Cinco, seis, siete, ocho, nueve.


Sept huit neuf
Siete, ocho, nueve


Sept huit neuf
Siete, ocho, nueve


One two three four five six seven eight nine
Uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve


My dearest, Angelica
Mi querida, Angelica
Tomorrow and tomorrow and tomorrow
Mañana, y mañana, y mañana
Creeps in this petty pace from day to day
se arrastra con paso mezquino día tras día
I trust you'll understand the reference to
Confío en que entienda la referencia a
Another Scottish tragedy without my having to name the play
otro tragedia escocesa sin que tenga que nombrar la obra
They think me Macbeth, and ambition is my folly
Ellos me creen Macbeth, y la ambición es mi locura
I'm a polymath, a pain in the ass, a massive pain
Soy un gran pensador, un dolor en el culo, un dolor masivo
Madison is Banquo, Jefferson's Macduff
Madison es Banquo, Jefferson es Macduff
And Birnam Wood is Congress on its way to Dunsinane
y Birnam Wood es el congreso en camino a Dunsinane


And there you are, an ocean away
Y ahí estás tú, a un océano de distancia
Do you have to live an ocean away
¿Tienes que vivir a un oceano de distancia?
Thoughts of you subside
Pensamientos de que desaparezca
Then I get another letter
Entonces cojo otra carta
I cannot put the notion away
Y no puedo poner la noción de distancia


Take a break
Tome un descanso


I am on my way
Estoy de camino


There's a little surprise before supper
Hay un pequeña sorpresa antes de la cena
And it cannot wait
Y no puede esperar


I'll be there in just a minute, save my plate
Estare ahi en un minuto, guarda mi plato.


Alexander
Alexander


Okay, okay
Bien, bien


Your son is nine years old today
Tú hijo tiene nueve años hoy
He has something he'd like to say
el tiene algo que te quería decir
He's been practicing all day
El lleva practicando todo el día
Philip, take it away
Phillip, adelante


Daddy, daddy, look
Papi, Papi, mira
My name is Philip
Mi nombre es Philip
I am a poet
Soy un poeta


I wrote this poem just
Escribí este poema


To show it
para enseñártelo


And I just turned nine
Y acabó cumplir de nueve


You can write rhymes
Puedes escribir rimas


But you can't write mine
Pero no escribir las mías
(what)
Que
I practice French
Practique francés
And play piano with my mother
y toco piano con mi madre
(Uh Huh)
Ahá
I have a sister, but I want a little brother
Tengo una hermana, pero quiero un hermano menor.
(Okay)
Bien
My daddy's trying to start America's bank
Mi papa está tratando empezar el Banco de Estados Unidos
Un deux trois quatre cinq
Un, dos, tres, cuatro, cinco
(Bravo)
Bravo


Take a break
Tome un descanso


Hey, our kid is pretty great
Nuestro niño es bastante buena


Run away with us for the summer
Huye con nosotros por este verano
Let's go upstate
Vamos al norte del estado


Eliza, I've got so much on my plate
Eliza, tengo muchos en mi plato


We can all go stay with my father
Podemos ir todos a casa de mi padre
There's a lake I know
Hay un lago que lo conozco


I know
Yo sé


In a nearby park
En un parque cercano


I'd love to go
me encantaría ir


You and I can go when the night gets dark
Tú y yo podemos ir cuando la noche se haga oscuro


I will try to get away
Tratarte de escapar


My dearest Alexander
Mi querido Alexander
You must get through to Jefferson
debe conseguirlo a través de Jefferson
Sit down with him and compromise
siéntate con él y comprométete
Don't stop 'til you agree
No pares hasta que este de acuerdo
Your fav'rite older sister
Tu hermana favorita
Angelica, reminds you
Angelica, le recuerda
There's someone in your corner all the way across the sea
Hay alguien es su rincón cruzando el mar


In a letter I received from you two weeks ago
En la carta que recibí dos semanas atrás
I noticed a comma in the middle of a phrase
Noté un coma en medio de una frase
It changed the meaning, did you intend this
Cambiando su significado, ¿era tu intención?
One stroke and you've consumed my waking days
Un trazo y consumiste todos mis dias
It says
Dice


My dearest Angelica
Mi querida Angelica


With a comma after dearest, you've written
Con una coma después de "querida," tú escribiste


My dearest, Angelica
Mi querida, Angelica


Anyway, all this to say
Como sea, te quiero decir
I'm coming home this summer
Voy a casa este verano
At my sister's invitation
Mi hermana mi invitó
I'll be there with your fam'ly
Estaré con tu familia
If you make your way upstate
Si subís al estado de arriba
I know you're very busy
Sé que estás ocupado
I know your work's important
Sé que tu trabajo es importante
But I'm crossing the ocean and I just can't wait
Pero voy a cruzar el océano y no puedo esperar.


You won't be an ocean away
No estarás a un océano de distancia
You will only be a moment away
Estarás a tan solo un momento.


Alexander, come downstairs, Angelica's arriving today
Alexander, baja aquí, Angelica llega hoy.


Angelica
Angélica.


Eliza
Eliza


The Schuyler sisters
Las hermanas Schyuler


Alexander
Alexander


Hi
Hola


It's good to see your face
Es bueno ver tu cara


Angelica, tell this man John Adams spends the summer with his family
Angélica, dile a este hombre que John Adams pasa el verano con su familia


Angelica, tell my wife John Adams doesn't have a real job anyway
Angélica, dile a mi esposa que el trabajo de John Adams no es real de todas maneras


You're not joining us, wait
no vas a venir, espera


I'm afraid I cannot join you upstate
Me temo que no puedo unirme a ustedes


Alexander, I came all this way
Alexander, vine todo este camino


She came all this way
Ella con todo este camino


All this way
Todo este camino


Take a break
Tome un descanso


You know I have to get my plan through Congress
Sabes que tengo que obtener mi plan a través del congreso


Run away with us for the summer
Huye con nosotros por este verano
Let's go upstate
Vamos al norte del estado


I lose my job if I don't get my plan through Congress
pierdo mi trabajo si no consigo que mi plan pase por el congreso


We can all go stay with our father
nos podemos quedar donde nuestro padre


There's a lake I know: I know I'll miss your face—
hay un lago que conozco: sé que te extrañaré


In a nearby park: Screw your courage to the sticking place—
cerca a un parque: olvida tu coraje


You and I can go: Eliza's right—
donde tú y yo podemos ir: Eliza tiene razón


Take a break and get away: Run away with us for the summer—
tomate un descanso y sal: ven con nosotros este verano


Let's go upstate
Vamos al norte del estado
Where we can stay: We can all go stay with our father
donde podemos estar: podemos ir y quedarnos con nuestro padre


Look around, look around: If you take your time—
mira a tu alrededor, mira a tu alrededor: si te tomas tu tiempo


At how lucky we are to be alive right now: You will make your mark
cuan afortunados somos de estar vivos: harás tu marca


We can go: Close your eyes and dream—
podemos ir: cierra los ojos y sueña
When the night gets dark
Cuando la noche se vuelva oscura
Take a break
Tome un descanso


I have to get my plan through Congress
tengow que conseguir que mi plan pase por el congreso
I can't stop until I get this plan through Congress
no puedo parar hasta que este plan pase por el congreso