Letras.org.es

Ray Charles Hide nor Hair letra traducida en español


Ray Charles Hide nor Hair Letra
Ray Charles Hide nor Hair Traduccion
Ohhhh, I was lying in the bed with fever
Ohhhh, estaba acostado en la cama con fiebre
And I was, burning up inside
Y estaba, quemándome por dentro
My baby walked, in my bedroom
Mi nena caminaba, en mi habitación
And I could hardly open my eyes
Y apenas pude abrir mis ojos


She said that she was going to the pawnshop
Ella dijo que iba a la casa de empeño
Just across the track
Cruzando la vía
She started packing some clothes in a hurry
Ella empezó a empacar algo de ropa a toda prisa
And then she said she would be right back
Y entonces ella dijo que volvería enseguida


But I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day, yeah
Pero no he visto ni un pelo de mi nena, desde ese día, sí
Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since she went away
Así que no he visto ni un pelo de mi nena, desde que ella se fue
I remember so well when she slammed the door
Recuerdo muy bien cuando ella cerró de golpe la puerta
But the girl didn't make it back no more
Pero la chica nunca regresó
I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day
No he visto ni un pelo de mi nena, desde ese día


Well, I waited for 24 hours, and I was just about to starve to death
Bueno, esperé durante 24 horas, y estaba a punto de morir de hambre


Well I called, the police department, to find out what they knew
Así que llamé, al departamento de policía, para averiguar lo que sabían
They said, "No, by heck, but we will get her yet", because they was lookin' for her too
Ellos dijeron: "No, diablos, pero la traeremos sin embargo", porque la buscaban también


Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day, yeah
Así que no he visto ni un pelo de mi nena, desde ese día, sí
Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since she went away
Así que no he visto ni un pelo de mi nena, desde que ella se fue
Well I don't know what happened a-cross the track
Bueno no sé qué pasó al cruzar la vía
But I know my baby didn't make it back
Pero sé que mi nena no lo hizo de nuevo
I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day
No he visto ni un pelo de mi nena, desde ese día


(instrumental break)
(instrumental break)


Well I called, my Dr. Foster, and when the girl answered the phone
Así que llamé, a mi doctor Foster, y cuando la chica contestó el teléfono
I got a funny feeling, the way she said Dr. Foster had gone
Tengo una sensación extraña, la forma en que dijo que el Dr. Foster se había ido
She said, "He left with a lady patient, about 24 hours ago"
Ella dijo: "Se fue con una paciente mujer, hace alrededor de 24 horas"
I added two and two, and here's what I got: I got I'll never see that girl no more
He sumado dos y dos, y esto es lo que tengo: entendí que nunca veré a esa chica más


Well I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day, yeah
Así que no he visto ni un pelo de mi nena, desde ese día, sí
But I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since she went away
Así que no he visto ni un pelo de mi nena, desde que ella se fue
If Dr. Foster has got her, then I know I'm through
Si el Dr. Foster la tiene, entonces sé que hasta aquí llegué
Because he's got medicine and, money too
Porque él tiene la medicina y, el dinero también
I ain't seen hide 'nor hair of my baby, since that day
No he visto ni un pelo de mi nena, desde ese día


Whoaah, no
Whoaah, no