Letras.org.es

Robin Thicke Blurred Lines letra traducida en español

Feat T.I., Pharrell Williams

Robin Thicke Blurred Lines Letra
Robin Thicke Blurred Lines Traduccion
Everybody, get up
Todo el mundo arriba
Everybody, get up (hey, hey, hey)
todo el mundo arriba (hey,hey,hey)
Hey, hey, hey
hey, hey, hey.
Hey, hey, hey
hey, hey, hey.
(Turn it up)
(enciendelo)


If you can't hear what I'm trying to say
Si no puedes escuchar lo que estoy tratando de decir.
If you can't read from the same page
si no puedes leer de la misma página.
Maybe I'm going deaf (hey, hey, hey)
Tal ves me estoy volviendo sordo (hey, hey, hey)
Maybe I'm going blind (hey, hey, hey)
tal vez me estoy volviendo ciego (hey, hey, hey)
Maybe I'm out my mind (hey, hey, hey)
Tal vez estoy fuera de mi mente (hey, hey, hey)


Okay, now he was close
okay, ahora el cerró.
Tried to domesticate you
Intentó domesticarte.
But you're an animal
Pero tu eres un animal.
Baby, it's in your nature (meow)
Bebe, esta en tu naturaleza (miau).


Just let me liberate you (hey, hey, hey)
sólo déjame liberarte(hey, hey, hey)
You don't need no papers (hey, hey, hey)
No necesitas papeles (hey, hey, hey)
That man is not your maker (hey, hey, hey)
Ese hombre no es el que te hizo lo que eres (hey, hey, hey)
And that's why I'm gon' take a
Y por es por eso que te voy a llevar.


Good girl
buena chica.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
You're a good girl
Eres una buena chica.
Can't let it get past me
No puedo dejarlo pasar a por delante de mí.
You're far from plastic
Estas lejos de ser de plástico.
Talk about getting blasted
Hablas de agarrarte una buena.


I hate these blurred lines
odio esas líneas borrosas.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
But you're a good girl
Pero eres una buena chica.
The way you grab me
La manera en que me agarras.
Must wanna get nasty
Deberías querer ponerte indecente.
Go ahead, get at me
Adelante, Agarrame.


What do they make dreams for when you got them jeans on?
¿Qu es lo que hacen los sueños para cuando los obtuvo en los pantalones vaqueros?.
What do we need steam for?
¿Para qué necesitamos ponernos eróticos? .
You the hottest bitch in this place
usted la perra más caliente del lugar.


I feel so lucky (hey, hey, hey)
Me siento tan afortunado (hey, hey, hey)
You wanna hug me (hey, hey, hey)
quieres abrazarme (hey, hey, hey)
What rhymes with hug me? (hey, hey, hey)
¿Que rima con abrazar? (hey, hey, hey)
Hey! (Everybody, get up)
Hey! (Todos, arriba).


Okay, now he was close
okay, ahora el cerró.
Tried to domesticate you
Intentó domesticarte.
But you're an animal
Pero tu eres un animal.
Baby, it's in your nature
nena, esta en tu naturaleza.


Just let me liberate you (hey, hey, hey)
sólo déjame liberarte(hey, hey, hey)
You don't need no papers (hey, hey, hey)
No necesitas papeles (hey, hey, hey)
That man is not your maker (hey, hey, hey)
Ese hombre no es el que te hizo lo que eres (hey, hey, hey)
And that's why I'm gon' take a
Y por es por eso que te voy a llevar.


Good girl
buena chica.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
You're a good girl
Eres una buena chica.
Can't let it get past me
No puedo dejarlo pasar a por delante de mí.
You're far from plastic
Estas lejos de ser de plástico.
Talk about getting blasted
Hablas de agarrarte una buena.


I hate these blurred lines (I hate them lines)
Odio estas líneas borrosas (odio esas lineas)
I know you want it (I hate them lines)
Se que lo quieres(odio esas líneas).
I know you want it (I hate them lines)
Se que lo quieres(odio esas líneas).
I know you want it
Se que lo quieres.
But you're a good girl
Pero eres una buena chica.
The way you grab me
La manera en que me agarras.
Must wanna get nasty
Deberías querer ponerte indecente.
Go ahead, get at me
Adelante, Agarrame.


One thing I ask of you
Quiero pedirte una cosa.
Let me be the one you back that ass up to (come on)
Déjame ser el que de nuevo tenga ese culo (vamos).
Go, from Malibu to Paris, boo
Ve, desde Malibú a París boo
Yeah, had a bitch, but she ain't bad as you
yeah, tomar una zorra, pero ella no es más mala como tu.


So, hit me up when you pass through
Por lo tanto,me golpeó cuando se pasa a través.
I'll give you something big enough to tear your ass in two
te daré algo grandre que destrozara tu trasero en dos
Swag on 'em even when you dress casual
con tu look casual
I mean, it's almost unbearable
significo, eso es innumerable.


In a hundred years not dare, would I?
en un millón de años no ,podría?
Pull a Pharcyde, let you pass me by
Tire de un Pharcyde, déjenme pasar por
Nothing like your last guy, he too square for you
nada como tu chico pasado, el también para ti.
He don't smack that ass and pull your hair for you (you like it)
Él no golpea ese culo y tirar de su pelo para usted (te gusta)


So I'm just watching and waiting
así que estoy observando y esperando.
For you to salute the truly pimping
Para que tú saludes el verdadero proxenetismo
Not many women can refuse this pimping
No muchas mujeres pueden rechazar este proxenetismo
I'm a nice guy, but don't get confused, this pimping
Soy un buen tipo, pero no se confunda, este proxenetismo


Shake your rump
Agita tu trasero
Get down, get up-a
Bájate, levántate
Do it like it hurt, like it hurt
te gusta el dolor, gusta el dolor.
What you don't like work?
por que no te gusta trabajar?
Hey! (Everybody, get up)
Hey! (Todos, arriba).


Baby, can you breathe?
nena, puedes respirar?.
I got this from Jamaica
tengo esto en Jamaica
It always works for me
eso siempre trabaja para mi.
Dakota to Decatur
De Dakota a Decatur


No more pretending (hey, hey, hey)
no más pretendiendo (hey, hey, hey)
'Cause now you winning (hey, hey, hey)
porque ahora estás ganando (hey, hey, hey)
Here's our beginning (hey, hey, hey)
(hey, hey, hey)
I always wanted a
yo siempre busqué una.


Good girl
buena chica.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
You're a good girl
Eres una buena chica.
Can't let it get past me
No puedo dejarlo pasar a por delante de mí.
You're far from plastic
Estas lejos de ser de plástico.
Talk about getting blasted
Hablas de agarrarte una buena.


I hate these blurred lines
odio esas líneas borrosas.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
I know you want it
Se que lo quieres.
But you're a good girl
Pero eres una buena chica.
The way you grab me
La manera en que me agarras.
Must wanna get nasty
Deberías querer ponerte indecente.
Go ahead, get at me
Adelante, Agarrame.


Everybody, get up
Todo el mundo arriba
Everybody, get up
Todo el mundo arriba
Hey, hey, hey
hey, hey, hey.
Hey, hey, hey
hey, hey, hey.
Hey, hey, hey
hey, hey, hey.