Letras.org.es

Schandmaul Frei letra traducida en español


Schandmaul Frei Letra
Schandmaul Frei Traduccion
Und ich hoffe und ich lache
Y espero y río
und ich laufe und ich lebe.
y corro y vivo.
Ich hoffe und ich lache
Espero y río
und ich laufe und bin frei!
y corro y ¡soy libre!


Und ich hoffe und ich lache
Y espero y río
und ich laufe und ich lebe.
y corro y vivo.
Ich hoffe und ich lache
Espero y río
und ich laufe und bin frei!
y corro y ¡soy libre!


Unbeschwert wars, als mein Leben begann,
Despreocupada fue mi vida cuando ésta comenzó,
als Sohn wohlgeboren eines fürstlichen Mann's
Nacido como el hijo de un hombre principesco.
Hell war'n die Tage und friedlich die Nacht,
Brillantes fueron los días y apacible la noche
bevor dieser Krieg uns die Not hat gebracht.
antes de que esta guerra nos trajera las necesidad.


Besiegt wurd der Herr, dem wir Treue geschwor'n,
Derrotado fue el señor a quien le prometimos lealtad,
wir haben teils Leben, teils Freiheit verlor'n.
Perdimos parte de la vida, parte de la libertad.
Als Rechtloser diente ich erlittenen Qual,
Como un sin derechos serví, sufrí una tortura infernal,
die heimliche Flucht war die einzige Wahl!
¡El escape furtivo era la única opción!


Refrain:
Refrain:
Und ich hoffe und ich lache
Y espero y río
und ich laufe und ich lebe.
y corro y vivo.
Ich hoffe und ich lache
Espero y río
und ich laufe und bin frei!
y corro y ¡soy libre!


Und ich hoffe und ich lache
Y espero y río
und ich laufe und ich lebe.
y corro y vivo.
Ich hoffe und ich lache
Espero y río
und ich laufe und bin frei!
y corro y ¡soy libre!


Denn ich bin frei
Porque soy libre
von den Schatten dieser Welt.
de las sombras de ese mundo.
Endlich frei
Por fin libre
von der Fessel, die mich hält.
de las cadenas que me retenían.
Und ich spür' die große Kraft,
Y siento el gran poder
wenn der neue Tag erwacht.
cuando el nuevo día comienza.


Nun leb' ich als Schatten
Ahora vivo como sombra,
als Lufthauch im Nichts.
como la brisa en la nada.
Mein Heim sind die Wälder,
Mi hogar son los bosques,
fernab jeden Lichts.
más allá de aquella luz.
So ziehe ich weiter
Así continúo
einsam Tag für Tag
solitario día a día,
zu sehen, was das Schicksal mir bringen mag.
para ver qué es lo que el destino me aguarda.


[Refrain]
[Refrain]


So lauf' ich weiter, laufe ich so schnell wie der Wind, bis Frieden ich find'.
Así continúo corriendo, corro tan rápido como el viento, hasta que encuentre la paz.
So lauf' ich weiter, suche ich nach jenem Ort, wo ich verweil'.
Así continúo corriendo, busco aquel lugar donde permanezca.


Denn ich bin frei
Porque soy libre
von den Schatten dieser Welt.
de las sombras de ese mundo.
Endlich frei
Por fin libre
von der Fessel, die mich hält.
de las cadenas que me retenían.
Und ich spür' die große Kraft,
Y siento el gran poder
wenn der neue Tag erwacht.
cuando el nuevo día comienza.


Frei!
¡Libre!
Endlich frei!
¡Por fin libre!


Und ich spür' die große Kraft,
Y siento el gran poder
wenn der neue Tag erwacht.
cuando el nuevo día comienza.
Dann bin ich frei!
¡Entonces soy libre!