Letras.org.es

Set It Off Hypnotized letra traducida en español


Set It Off Hypnotized Letra
Set It Off Hypnotized Traduccion
Time to pack your bags,
tiempo de hacer tus maletas
No more looking back,
no mas de mirar atras
So quit your cryin',
asi que deja de llorar
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have,
Supongo que debes
Had me in a trance,
Tenerme en un trance
And now you've lost your chance,
Y ahora has perdido tu oportunidad
So just quit tryin',
Así que sólo deja de intentarlo
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have had me hypnotized.
Supongo que debes haberme hipnotizado


Listen carefully, (Shhh)
Escucha cuidadosamente, (shh)
I know it's hard for you, (I know)
Sé que es difícil para ti, (Lo sé)
You're not quite used to vulgarity and verbal abuse, (Get ready)
No estas acostumbrado a usar la vulgaridad y el abuso verbal, (Prepárense)
Well first off fuck you and what you represent,
Bueno, primero jódete tú y todo lo que representas
Tryna take the money you didn't earn, you won't see a fucking cent.
Intenta tomar en dinero que tú no ganaste, no verás ni un puto centavo
I'm sorry, did I just make you feel upset?
Lo siento, ¿Te hice sentir trastornado?
Wanna add a habit and light about 30 cigarettes? (You should)
¿Quieres tener un habito y encender unos 30 cigarros? (Deberías)
You're only mad about the fact that I put a light to you,
Sólo estás enfadado por el hecho de que puse una luz en ti
Basically tracing paper when all we see is right through you!
¡Básicamente eres un papel de trazar cuando todos ven a través de ti!
Who doesn't love analogies with a couple meanings,
¿Quién no ama las analogías con un doble significado?
Especially when it makes a prick like you start steaming,
Especialmente cuando se hace un pinchazo, comienzas a echar vapor
I can tell you're not quite gettin' what I said before,
Puedo decir que no has entendiendo lo que dije antes
What I mean by tracing paper's that you're see-through and disposable.
Lo que quise decir con papel de trazar es que eres transparente y desechable
Goodbye.
Adiós


Time to pack your bags,
tiempo de hacer tus maletas
No more looking back,
no mas de mirar atras
So quit your cryin',
asi que deja de llorar
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have,
Supongo que debes
Had me in a trance,
Tenerme en un trance
And now you've lost your chance,
Y ahora has perdido tu oportunidad
So just quit tryin',
Así que sólo deja de intentarlo
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have had me hypnotized.
Supongo que debes haberme hipnotizado


Oh no no
Oh no no
You had me hypnotized
Me tienes hipnotizado
Oh no no
Oh no no
You had me hypno...
Me tienes hipno...


I heard you been lyin' and tryin' to shit on my name talkin' behind my back,
He oído que has estado mintiendo y hablando mierda de mí a mis espaldas
You should never expect the best to rest instead you're spewin' that bullshit!
Nunca debes esperar lo mejor de los demás, en lugar de eso vomita esa mierda!
Come on, you're not adept in honesty, (nope)
Vamos, no eres hábil en la honestidad, (nope)
And honestly, I see you've never delivered apologies.
Y honestamente, veo que nunca has pedido disculpas
It's always: "Because of them or because of a thing that happened."
Es siempre: "Porque ellos o por una cosa que pasó"
What do you wanna receive for fucking it up all the time? A fucking statue? (Congrats)
¿Qué quieres recibir por cagarla todo el tiempo? ¿Una jodida estatua? ( Felicitaciones )
I'll call it, hmm "Ode to Mr. Miserable".
Lo llamaré, hmm, "Oda al señor miserable"
Call me harsh for throwin' darts and aimin' for your hollow temples.
Llámame duro para lanzar dardos y amén para tus templos huecos
Oh me? Cody died and it's no more nice guy season.
¿Oh, yo? Cody murió y ya no es un chico agradable esta temporada
Cause now he's heated and it's…
Porque ahora está caliente y es...


Time to pack your bags,
tiempo de hacer tus maletas
No more looking back,
no mas de mirar atras
So quit your cryin',
asi que deja de llorar
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have,
Supongo que debes
Had me in a trance,
Tenerme en un trance
And now you've lost your chance,
Y ahora has perdido tu oportunidad
So just quit tryin',
Así que sólo deja de intentarlo
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have had me hypnotized.
Supongo que debes haberme hipnotizado


Oh no no
Oh no no
You had me hypnotized
Me tienes hipnotizado
Oh no no
Oh no no
You had me hypno...
Me tienes hipno...


It's so unnatural,
Es tan poco natural
You're throwing dirt into the details,
Estás tirando tierra a los detalles
A common criminal,
Un delincuente común
And now you're headed for the derail,
Y ahora te vas hacia el descarrilamiento
Liar, liar,
Mentiroso, mentiroso
Cover up your tracks again,
Cubre tus pistas otra vez
We're all aboard and it's a scorcher,
Estamos a bordo y es un día caluroso
Fire, fire,
Fuego, fuego
Burnin' up your back,
Quemando tu espalda
Your sin's your torture.
Tu pecado es tu tortura


Time to pack your bags,
tiempo de hacer tus maletas
No more looking back,
no mas de mirar atras
So quit your cryin',
asi que deja de llorar
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have,
Supongo que debes
Had me in a trance,
Tenerme en un trance
And now you've lost your chance,
Y ahora has perdido tu oportunidad
So just quit tryin',
Así que sólo deja de intentarlo
I know, you know you're guilty,
Sé que sabes que eres el culpable
Guess you must have had me hypnotized.
Supongo que debes haberme hipnotizado


Oh no no
Oh no no
You had me hypnotized
Me tienes hipnotizado
Oh no no
Oh no no
You had me hypno...
Me tienes hipno...


(You are way more than a headache at this point. Do us all a favor, and go fuck yourself.)
(Eres mucho más que un dolor de cabeza a este punto, haznos un favor y jódete)