Letras.org.es

Slaughter to Prevail As The Vultures Circle letra traducida en español


Slaughter to Prevail As The Vultures Circle Letra
Slaughter to Prevail As The Vultures Circle Traduccion
Knowing you are going to die
Sabiendo que vas a morir
Is a hard thing accepted at first.
Es difícil aceptarlo incialmente
Laying in a pool of your own fucking blood
Acostado sobre una alberca de tu propia puta sangre
As the vultures circle over your fucking head...
Mientras los buitres giran sobre tu puta cabeza


With a bullet in your gut.
Con una bala en tu estómago
This is a slow and painful death.
Es una muerte lenta y dolorosa
Millions of things run through your mind.
Millones de cosas corren por tu mente
Too many "what ifs?" to count.
Demasiados "¿Qué si?" que contar


As I lay in a pool of a blood, I can't help but think,
Mientras estoy en una alberca de sangre, no puedo hacer nada más que pensar
Will I be remembered? The answer is; probably not.
¿Seré recordado? La respuesta es; probablemente no.
I try to make it to my feet to no prevail.
Intento llegar a mis pies para no prevalecer


EVERYTHING IS GOING BLACK.
todo se está volviendo oscuro


EVERYTHING IS GOING BLACK.
todo se está volviendo oscuro


I think I have died only to wake up
Creo que he muerto sólo para despertar
As if this is some sort of sick fucking joke.
Como si ésto fuera algún tipo de puta broma enferma
This is not a dream, still bleeding.
Ésto no es un sueño, sigo sangrando.
Still filled with all of this pain.
Sigo lleno con todo éste dolor


TRYING TO MOVE TO MY FEET, I DO NOT PREVAIL.
intento moverme a mis pies, no prevaleceré


I watch as the vultures circle over my head.
Miro mientras los buitres giran alrededor de mi cabeza
Life blurs as I try to make things out. Yelling will do me no good,
La vida se hace borrosa mientras intento arreglármelas, gritar no me hará bien
So I lay and wait for fucking death.
Así que me acuesto y espero la puta muerte


I watch as the vultures circle over my head.
Miro mientras los buitres giran alrededor de mi cabeza
Yelling will do me no good, so I lay and wait for death.
Gritar no me hará bien, así que me acuesto y espero la muerte
As I lay in a pool of blood, I can't help but think,
Mientras estoy sobre una piscina de sangre, no puedo hacer nada más que pensar
Will I be remembered? The answer is; probably not.
¿Seré recordado? La respuesta es; probablemente no.
I try to make it to my feet; I do not prevail.
Intento llegar a mis pies; no prevaleceré


Life blurs as I try to make everything out.
La vida se torna borrosa mientras intento arreglármelas
Yelling will do me no fucking good,
Gritar no me hará maldito bien
So I lay and wait for death.
Así que me acuesto y espero la muerte


When I die, will I go anywhere?
Cuando muera, ¿Iré a algún lado?
Or am I doomed to sit and fucking rot?
¿O sigo condenado a sentarme y pudrirme?