Letras.org.es

Stereophonics C'est La Vie letra traducida en español


Stereophonics C'est La Vie Letra
Stereophonics C'est La Vie Traduccion
Yea you believe your the king of the jungle,
Ei! Te crees el rey de la selva
you got the T-shirt do you know how the song goes,
Llevas la camiseta , sabes cómo sigue la canción
your looking good but the fact is your lazy,
Luces guapo pero la cuestión es que eres un vago
but people love you cuz ya funny and crazy.
Pero la gente te ama, porque eres divertido y loco
7-11 buy a 6 pack of beer,
De 7 a 11 compra un pack de 6 cervezas
if there's a party your the last one to leave it,
Si hay una fiesta, eres el último en dejarla
it's not too late, we can stop all the dreaming,
No es tan tarde, podemos dete
get out this town look around we don't need it,
Sal del pueblo, mira al rededor, no lo necesitamos
hell and heaven they can wait for you,
Infierno y cielo, pueden esperar por ti
so go and do all the things that you want to do
Así que vamos y hagamos todas las cosas que quieres hacer


(we don't belong anywhere)
(No pertenecemos a ningún lugar)
So Set me free C'est Le vie,
Así libérame, así es la vida
I said come on pretty baby take a chance on me,
Dije, vamos linda nena toma una chance en mí
I said shame on me Cuz I didn't see that you were looking at me baby by the Ferris wheel.
Dije, vergüenza sobre mí, porque no vi que tu me estabas mirando nena en la rueda de la fortuna


I know your cool, but you think that your chocolate,
Sé que eres cool, pero piensas que eres chocolate
get off my nerves, cuz I still got a softspot,
Baja mis nervios, porque aún tengo una debilidad
you look at me and think i got all the answers,
Me miras y crees que tengo todas las respuestas
maybe I do but I'm scared takin chances,
Quizá las tenga, pero temo tomar riesgos
floating our bottle, but we ain't sailing nowhere,
Flotando nuestra botella, pero nosotros navegamos en ningún lugar
rip out the cork get the wind into our hair,
Remueve el corcho, has que llegue el viento a nuestro pelo
Get off the train in the rain at the station,
Bájate del tren en la lluvia, en la estación
Knock back the drink cuz we think the boats sinking
Bébete el trago, porque nosotros pensamos que el bote se hunde
Hell and heaven they can wait for you so go and do all the things that you want to do
Infierno y cielo, pueden esperar por ti, así que vamos y hagamos todas las cosas que quieres hacer


(we don't belong anywhere)
(No pertenecemos a ningún lugar)
So set me free C'est Le vie,
Así libérame, así es la vida
I said come on pretty baby take a dance with me,
Dije vamos linda nena toma un baile conmigo
i said a shame on me cuz I didn't see
Dije vegüenza sobre mí porque no vi
that you were looking at me baby by the Ferris wheel,
que estabas mirandome nena en la rueda de la fortuna
I said a stand by me stick around with me,
Dije mántente a mi lado, plantada conmigo
cuz it's a long walk back to where we've just been,
Porque es una larga caminata de retorno a donde hemos simplemente estado
I said Hey there baby, so ya back into me?
Dije Hey allí nena, Así que retorna detro de mí
I just wish I never found out but hey C'est la vie,
Simplemente deseo nunca haberte encontrado, pero hey, Así es la vida
I said there playing our song on the radio
Dije están reproduciendo nuestra canción en la radio
and were singing out loud all the words that we know,
Y estaban cantando en voz alta, todas las palabras que sabemos
and it's a long tongue Sally pissing off Peggy Sue
Y es un larga lengua Sally, no molestes Peggy demanda
oh It's a bout me and you cuz it's time that we grew,
Oh, es sobre mí y tú, porque es hora de que crezcamos
and it's a yeh yeh yeh come along with me,
Y es un yeah yeah yeah ven conmigo
but then you think all the things that you wanna see,
Pero luego piensas en todas las cosas que tú quieres ver
I said a whooo pretty baby cmon take my hand, I'm gonna shake you all night baby yes I am.WOOO
Dije un Whooo linda nena, vamos toma mi mano, voy a sacudirte toda la noche nena, si lo haré. Whoo


Such as life in the rear view mirror,
Que vida en el retrovisor trasero
the open road up ahead is the future,
El camino abierto hacia adelante es el futuro
time came round and wrecked our place,
El tiempo vendrá y destruirá nuestros lugares
but when I look back now I got a smile on my face
Pero cuando miro atrás ahora, tendo una sonrisa en el rostro


(We don't belong anywhere)
(No pertenecemos a ningún lugar)
Cmon baby take a chance with me, stick around on the town if ya wanna see
Vamos nena toma el riesgo conmigo, mantente en el pueblo si quieres ver
We don't belong anywhere is what she said to me
Nosotros no pertenecemos a ningún lugar es lo que ella me dijo
so cmon take a dance and spin around with me,
Entonces toma un baile y gira conmigo
she said a shine on baby set me free C'est la vie,
Ella dijo Brilla nena, libérame, así es la vida
I said a stand by me and stick around with me,
Dije quédate a mi lado y plántate conmigo
and when the street lights fall you can buy my beer,
Y cuanto las luces de las calles caigan, tú puede comprar mi cerveza
cuz when the morning light comes I'll be gone C'est la vie yeh yeh.
Porque cuando las luces de la mañana vengan, yo me abre ido, así es la vida yeah yeah


(We don't belong anywhere)
(No pertenecemos a ningún lugar)
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar
(We don't belong anywhere)
(No pertenecemos a ningún lugar)
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar
(We don't belong anywhere)
(No pertenecemos a ningún lugar)
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar
Set me free
Libérame
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar
We don't belong anywhere
No pertenecemos a ningún lugar