Letras.org.es

Sunidhi Chauhan Kamli letra traducida en español


Sunidhi Chauhan Kamli Letra
Sunidhi Chauhan Kamli Traduccion
Main Rutthiyan Yaar Manaawangi
te voy a persuadir con mis disgustos, amado
I'll coax (entice/persuade) my upset beloved
te voy a persuadir con mis disgustos, amado
Har Chilman Phoonk Jalawangi
me voy a quemar debajo de cada cortina
I'll burn down every curtain
me voy a quemar debajo de cada cortina
Jad Patthar Raanjha Pighlega
cuando mi corazón de piedra,raanjha(amado) se derrita
When my stone-hearted Raanjha (lover) will melt
cuando mi corazón de piedra, raanjha(amado) se derrita
(Referring to Heer-Raanjha/Raanjhanaa, a famous romantic couple in Indian History,
se refiere a una famosa historia de amor
similar to Romeo-Juliet)
similar a Romeo y julieta
Tad Main Kamli Kehlawangi… Then I'll truly be called a crazy(devoted) lover
entonces yo realmente seré llamada una amante loca


Mahiya… Mahiya… Mahiya…
amado,amado, amado
My beloved, my beloved, my beloved
amado,amado, amado


Mere Mahiya Sanam Jaanam
mi amado,mi compañero,mi amor
O my beloved, my partner, my sweetheart
mi amado,mi compañero, mi amor
Kive Kariya Nami Daanam
no tengo idea de lo que estoy haciendo
I have no idea what I'm doing
no tengo idea de lo que estoy haciendo
Shab Guzri Te Jag Soya
pasa la noche y todo el mundo duerme
The night passes and the world sleeps
pasa la noche y todo el mundo duerme
Ni Main Jagya Nami Daanam
y yo me pregunto:por que yo estoy despierta?
And I'm awake without any reason
y yo me pregunto:por qué yo estoy despierta?
(And I wonder why I'm awake)
y me pregunto porque estoy despierta


Mere Mahiya Sanam Jaanam
mi amado,mi compañero,mi amor
O my beloved, my partner, my sweetheart
mi amado,mi compañero, mi amor
Kive Kariya Nami Daanam
no tengo idea de lo que estoy haciendo
I have no idea what I'm doing
no tengo idea de lo que estoy haciendo
Shab Guzri Te Jag Soya
pasa la noche y todo el mundo duerme
The night passes and the world sleeps
pasa la noche y todo el mundo duerme
Ni Main Jagya Nami Daanam
y yo me pregunto:por que yo estoy despierta?
And I'm awake without any reason
y yo me pregunto:por qué yo estoy despierta?


Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado
Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado


Jheel Dil Ko Kar Gaya
mi corazón era un lago antes
The heart was a lake before
mi corazón era un lago antes
Tu Dariya Dariya Mere Yaara
y tú has hecho llorar a mi corazón como un río,mi amado
And You turned it into a river, my lover
y tú has hecho llorar a mi corazón como un río,mi amado
(You made my heart weep like a river, my lover)
tú has hecho llorar a mi corazón como un río, mi amado
Ankhiyaan De Mohalle Mein
alrededor de mis ojos
In the neighbourhood of the eyes
alrededor de mis ojos
Har Shaam Tera Aalam
tu presencia esta ahí cada noche
Your presence is there every evening
tu presencia está ahí cada noche
(You are always there in my eyes)
tú siempre estás en mis ojos
Shab Guzri Te Jag Soya
pasa la noche y todo el mundo duerme
The night passes and the world sleeps
pasa la noche y todo el mundo duerme
Ni Main Jagya Nami Daanam
y yo me pregunto:por que yo estoy despierta?
And I'm awake without any reason
y yo me pregunto:por qué yo estoy despierta?


Mere Mahiya Sanam Jaanam
mi amado,mi compañero,mi amor
O my beloved, my partner, my sweetheart
mi amado,mi compañero, mi amor
Kive Kariya Nami Daanam
no tengo idea de lo que estoy haciendo
I have no idea what I'm doing
no tengo idea de lo que estoy haciendo
Shab Guzri Te Jag Soya
pasa la noche y todo el mundo duerme
The night passes and the world sleeps
pasa la noche y todo el mundo duerme
Ni Main Jagya Nami Daanam
y yo me pregunto:por que yo estoy despierta?
And I'm awake without any reason
y yo me pregunto:por qué yo estoy despierta?


Main To Pehan Ke Saafa Kesariya
después de llevar una bufanda de color azafrán
After wearing a saffron coloured scarf
después de llevar una bufanda de color azafrán
Jugni Jogan Ban Jaoon
voy a ser una asceta errante
I'll become a wandering ascetic
voy a ser una asceta errante
Surme De Kaale Jaadu Se
con la magia de mi khol negro
With the black magic of my kohl
con la magia de mi khol negro
Kehde To Jog Bhulaoon
voy a hacer que te olvides del yoga
I'll make You forget Yoga
voy a hacer que te olvides del yoga
(Jog/Yoga refers to an ancient art consisting of physical, mental, and spiritual practices/disciplines)
yoga antigua disciplina que fortalece cuerpo y alma
Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca


Main To Sehar Di Thandi Shabnam Haan
soy como una gota de rocío de la mañana
I'm like a dew-drop of the morning
soy como una gota de rocío de la mañana
Gulshan Ka Ittar Churaoon
robo fragancia de las flores
I steal fragrance from the flowers
robo fragancia de las flores
Rukh Badloon To Sailaab Hoon Main
si cambio el movimiento, soy una tormenta
If I change my mannerism, I'm like a flood/storm
si cambio el movimiento, soy una tormenta
Parbat Vi Cheer Dikhaoon
incluso puedo destrozar montañas
I can even tear up the mountains
incluso puedo destrozar montañas
Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado
Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado


Bekhudi Mein Tu Khudi Ka Zariya Zariya Mere Yaara
en un estado de inconsciencia, tu eres la fuente de conciencia,mi amado
In a state of senselessness, You're the source of consciousness, my love
en un estado de inconsciencia, tu eres la fuente de conciencia, mi amado
Jhaalar Mein Sitaaron Ko Chanwarga Tu Yaaram
eres como las estrellas del cielo,mi amado
You're like a shining garland of stars, my beloved
eres como las estrellas del cielo, mi amado
Shab Ghuzri Te Jag Soya Aaa...
pasa la noche y toda el mundo duerme
The night passes and the world sleeps
pasa la noche y todo el mundo duerme
Ni Main Jagya Nami Daanam
y yo me pregunto:por que yo estoy despierta?
And I'm awake without any reason
y yo me pregunto:por qué yo estoy despierta?


Mere Mahiya Sanam Jaanam
mi amado,mi compañero,mi amor
O my beloved, my partner, my sweetheart
mi amado,mi compañero, mi amor
Kive Kariya Nami Daanam
no tengo idea de lo que estoy haciendo
I have no idea what I'm doing
no tengo idea de lo que estoy haciendo
Shab Guzri Te Jag Soya
pasa la noche y todo el mundo duerme
The night passes and the world sleeps
pasa la noche y todo el mundo duerme
Ni Main Jagya Nami Daanam
y yo me pregunto:por que yo estoy despierta?
And I'm awake without any reason
y yo me pregunto:por qué yo estoy despierta?


Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado
Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado


Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado


Ni Main Kamli Kamli I'm crazy
me vuelvo loca
Mere Yaar Di
por mi amado
For my lover
por mi amado
Kamli... Kamli... Kamli...
loca, loca,loca
Crazy... Crazy... Crazy...
loca,loca, loca