Letras.org.es

T-Pain 5 O'Clock letra traducida en español

Feat Lily Allen, Wiz Khalifa

T-Pain 5 O'Clock Letra
T-Pain 5 O'Clock Traduccion
it's 5 o'clock in the morning
son las 5 de la mañana
Conversation got boring
la conversación se hace aburrida
You said you're going to bed soon
tu dices que vendrás a la cama pronto
So I snuck off to your bedroom
Así que me escapé a tu dormitorio
And I thought I'd just wait there (uh)
y yo te pensaba esperar ahí (uh)
Until I heard you come up the stairs (uhh)
hasta que te escuché subir las escaleras (uhh)
And I pretended I was sleeping (uhh)
y yo pretendía estar dormida
And I was hoping...
y yo esperaba...


It's 5 o'clock in the morning, and I want ya
son las 5 de la mañana y yo te deseo
And you want me, don't ya?
y tu me deseas, ¿no es así?
I can see it
yo puedo ver
Cause you've been waiting on me since
que tu me has estado esperando desde
I said that I was hittin' the club
que te dije que iba al club
Something coming up on me
algo viene conmigo
And I know you be getting so horny
y yo sé que te estás excitando
Cause you be sending me texts saying
porque me has estado mandando mensajes diciendo
Like boy just get your ass up in that car
chico, pon tu trasero en el auto


And come get all of this love
y ven a revivir este amor


(It's 5 o'clock in the morning)
son las 5 de la mañana
You ain't got to remind me
no tienes que recordarme
She already said if I don't come home on time
que ella ya dijo que si no llego a casa a tiempo
She might go crazy
podría volverse loca
And she'll be waiting on me naked
Y me estará esperando desnuda,
With one of my chains on
con una de mis cadenas puesta
She might come and find me (oh oh oh)
Puede venir y encontrarme, (oh oh oh)
And then ask me kindly
y entonces preguntarme amablemente
Do I want her to go crazy?
quiero que ella se vuelva loca?


We do this every night
Hacemos esto cada noche
And then we always wake up singing the same song
y después siempre nos despertamos cantando la misma canción


It's 5 o'clock in the morning (yeah)
son las 5 de la mañana
Conversation got boring (talk to me girl)
la conversación se vuelve aburrida, (háblame chica)
You said you're going to bed soon (let's go)
tú dijiste que te irías pronto a la cama, (vámonos)
So I snuck off to your bedroom (come on)
Así que me escapé a tu dormitorio (vamos)
And I thought I'd just wait there (wait on me)
y yo te pensaba esperar ahí (esperame)


Until I heard you come up the stairs (I won't let you stay lonely)
hasta oirte subir por las escaleras (no te dejaré estar solo)
And I pretended I was sleeping (alright)
y yo prtendía estar dormida (muy bien)
And I was hoping you would creep in (goodnight)
y tenía esperanzas que entraras a escondidas (buenas noches)


It's 5 o'clock in the morning
son las 5 de la mañana
Conversation got boring
la conversación se hace aburrida
You said you're going to bed soon
tu dices que vendrás a la cama pronto
So I snuck off to your bedroom
Así que me escapé a tu dormitorio


And I thought I'd just wait there
y yo te pensaba esperar ahí (uh)
Until I heard you come up the stairs
hasta que te escucho subir las escaleras
And I pretended I was sleeping
y yo pretendía estar dormida
And I was hoping you would creep in
y tenía esperanzas de que entraras a escondidas


It's 5 o'clock in the morning
son las 5 de la mañana
And you calling
y tú estás llamando
And these females got me stalling
y estas mujeres, me tienen salido
I can hear your voice in my head like
Puedo oír tu voz en mi cabeza diciendo
"What is he doing? Oh, what is he doing?"
¿Qué está haciendo?- Oh -¿qué está haciendo?


Cause I keep checking my cell phone
Porque sigo mirando mi teléfono
And these missed calls
y estas llamadas perdidas
You texting me like I'm a kill y'all
y me mensajeas diciendo "los voy a matar a todos
If you don't get your ass up out of that club
si no sacas tu tasero de ese club"
And do you know what time it is?
Y ¿sabes qué hora es?


(It's 5 o'clock in the morning)
son las 5 de la mañana
Oh, oh my bad, girl
Oh, oh, mi chica mala,
And this Nuvo got me trippin'
Y esta bebida me tiene colocado
And I know that you mad, girl
y sé que estás loca chica


But you ain't got to worry about nothing
Pero no tienes que preocuparte por nada
Girl I got you, girl I got you
Pero no tienes que preocuparte por nada,
She might come and find me, and then ask me kindly
Puede venir y encontrarme, y entonces preguntarme amablemente
Do I want her to go crazy?
quiero que ella se vuelva loca?
We do this every night and then
Hacemos esto cada noche
We always wake up singing the same song
y después siempre nos despertamos cantando la misma canción


It's 5 o'clock in the morning (yeah)
son las 5 de la mañana


Conversation got boring (talk to me girl)
la conversación se vuelve aburrida, (háblame chica)
You said you're going to bed soon (let's go)
tú dijiste que te irías pronto a la cama, (vámonos)
So I snuck off to your bedroom (come on)
Así que me escapé a tu dormitorio (vamos)
And I thought I'd just wait there (wait on me)
y yo te pensaba esperar ahí (esperame)
Until I heard you come up the stairs (I won't let you stay lonely)
hasta oirte subir por las escaleras (no te dejaré estar solo)
And I pretended I was sleeping (alright)
y yo prtendía estar dormida (muy bien)
And I was hoping you would creep in (baby girl goodnight)
y tenía esperanzas que entraras a escondidas (buenas noches)


It's 5 o'clock in the morning
son las 5 de la mañana


Conversation got boring
la conversación se hace aburrida
You said you're going to bed soon
tu dices que vendrás a la cama pronto
So I snuck off to your bedroom
Así que me escapé a tu dormitorio
And I thought I'd just wait there
y yo te pensaba esperar ahí (uh)
Until I heard you come up the stairs
hasta que te escucho subir las escaleras
And I pretended I was sleeping
y yo pretendía estar dormida
And I was hoping you would creep in
y tenía esperanzas de que entraras a escondidas


(It's 5 o'clock in the morning)
son las 5 de la mañana


You ain't got nothing on
Y tú no tienes que volverte loca
But the t-shirt that I left over your house
pero la camiseta que dejé en tu casa
The last time I came and put it on ya
pero la camiseta que dejé en tu casa
Too many thirsty girls up in this club for me to
Demasiadas chicas sedientas en este club
Leave here with one of them
para que yo me quede aquí con una de ellas
That's why I call her
Por eso la llamé
And you'll be right at home waiting for me
y tú estarás bien en casa esperándome
Iphone plugged in the wall, just waiting for me
El iPhone enchufado en la pared esperándome
Club closed at 6, left around 4: 30
el club cierra a las 6, me voy alrededor de las 4:30
Yeah so by the time I'm at your crib...
Sí, para la hora en la que estoy en tu cuna


(It's 5 o'clock in the morning)
son las 5 de la mañana
And you yawning, but I've been drinking all night and I feel like performing
Y tú bostezaspero he estado bebiendo toda la noche y me siento como actuando
With you in the bedroom
contigo en el dormitorio
Floor to the dresser
Al suelo la ropa
Don't want nothing less cause I'm sure you're the best
no quiero nada menos no quiero nada menos
You're the one, so I let you
eres la única, así que te dejo hacer
That's how you show me love
así es cómo me muestras amor
And when we finish you like "Damn, babe you woke me up"
Y cuando terminamos tú estás como: "maldición cariño, me despertaste".
I love the way you put it down like it's for both of us
Me gusta como relajas la tensión como si para ti y para mí
The sun ain't the only thing that's coming up
el sol no fuera lo único que sale
It's 5 o'clock in the morning
son las 5 de la mañana
Conversation got boring
la conversación se hace aburrida
You said you're going to bed soon
tu dices que vendrás a la cama pronto
So I snuck off to your bedroom
Así que me escapé a tu dormitorio
And I thought I'd just wait there
y yo te pensaba esperar ahí (uh)
Until I heard you come up the stairs
hasta que te escucho subir las escaleras
And I pretended I was sleeping
y yo pretendía estar dormida
And I was hoping you would creep in
y tenía esperanzas de que entraras a escondidas
It's 5 o'clock in the morning
son las 5 de la mañana