Letras.org.es

The Last Shadow Puppets The Bourne Identity letra traducida en español


The Last Shadow Puppets The Bourne Identity Letra
The Last Shadow Puppets The Bourne Identity Traduccion
Now I know jealousy
Ahora, sé qué son los celos
I caught you talking to the real me
Te atrapé hablando con mi verdadero yo
Can't tell you how unhappy that shit makes me
No te imaginas lo infeliz que esa mierda me hace
If you hear him calling promise you'll ignore him
Si escuchas su llamado, prométeme que lo vas a ignorar


He's kind of my enemy
Él es algo así como mi enemigo
Whenever I'm on to something good you see
Cada vez que estoy en algo bueno, verás
He always waltzes in to spoil it for me
Él siempre entra para arruinármelo
And I can see him starting want to break my heart then that's the way to do it
Y puedo verlo empezando a querer romper mi corazón y esa es la manera de lograrlo


Glass-bottomed ego
Ego como un barco con piso de cristal
It's still afloat but can't you see the cracks appearing in the base?
Todavía esta a flote pero ¿No puedes ver las grietas apareciendo en la base?


A veil ain't no ejector seat
No hay ningún asiento eyectable
When you're longing for the sweet smell of self-esteem
Cuando anhelas el dulce olor del autoestima


And you've got yourself as a backseat driver
Y te tienes a ti misma conduciendo desde el asiento trasero
Spilled the un-spillable beans
Revelé los secretos imposibles de revelar
And I've dreamed every single impossible dream
Y he soñado cada sueño imposible
I just can't remember any of the details
Sólo que no puedo recordar ninguno de sus detalles
Let's just have a buzz because by the time I'm done fucking beating myself up
Hay que embriagarnos, porque para el momento en que termine de atacarme a mi mismo


There'll be nothing left to love
No quedará nada para amar...
I feel like the sequel
Me siento como la secuela


You wanna see but you were kinda hoping they would never make
Que quieres ver pero de alguna manera esperabas que nunca la hicieran
Yeah I'm the mystery man that's been unmasked
Sí, yo soy el hombre misterioso que ha sido desenmascarado
I'm getting caught in my own trap
Caigo en mi propia trampa
I'm leaning in to kiss the past goodbye
Me inclino para besar al pasado. Adiós.
Yeah I'll be leaving now I'm making tracks
Sí, me iré ahora, con mucha prisa
And I doubt that I'll be coming back
Y dudo que vaya a regresar
Oh the night is young baby make it last
Oh, la noche es joven. Cariño, hazla durar
Cause you know it's growing up so fast
Por que sabes que está creciendo muy rápido
Glass-bottomed ego
Ego como un barco con piso de cristal
I'm still afloat but can't you see the cracks appearing in the base?
Todavía estoy a flote pero ¿No pudiste ver las grietas apareciendo en la base?