Letras.org.es

The Weeknd Montreal letra traducida en español


The Weeknd Montreal Letra
The Weeknd Montreal Traduccion
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Un jour c'est toi qu'on laissera
O un día, es a ti a quien dejarán
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Un jour c'est toi qu'on laissera
O un día, es a ti a quien dejarán
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Si, yo lloré, pero hoy en día


Non, je ne pleurerai pas
No, no voy a llorar más
Non, je ne pleurerai pas
No, no voy a llorar más
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Si, yo lloré, pero hoy en día
Je ne pleurerai pas
No voy a llorar
Je ne pleurerai pas
No voy a llorar
I guess you had no idea that you could have persuaded me
Supongo que no tienes ni idea de que pudiste haberme persuadido


Girl you could have had me doing anything you pleased
Chica, pudiste haberme hecho cualquier cosa que desearas
Know you should have took your time and thought of what to say to me
Debiste haber tomado tu tiempo y pensar que cosas decirme
Cause I'm not as hard as I make it seem to be
Porque no soy tan duro como parezco
And it could have went so many ways, so many ways it can go
Y pudo haber ido de muchas maneras, de muchas maneras pudo haber ido


Cause ain't nobody feels the way that I feel when I'm alone
Porque nadie siente lo que yo siento cuando estoy solo
So if I said that I won't call the lying comes natural to me
Así dije que no llamaría, las mentiras son algo natural en mí
You probably could have had it all, you could have been that lonely star
Problamente pudiste haberlo tenido todo, pudiste haber sido mi estrella solitaria (Lonely Star)
If we just went on
Si hubiesemos seguido


If we just went on (oh yeah)
Si hubiesemos seguido (Oh Yeah)
If we just went on
Si hubiesemos seguido
If we just went on
Si hubiesemos seguido
Happiness exists, when you don't know a thing
La felicidad existe, cuando no sabes nada


So I hope you don't think this song is about you...
Asi que espero que no pienses que esta cancion es sobre ti
And only I can know, how close you came...
Y solo yo puedo saber lo cerca que estuviste
But baby I'm a pro at letting go. I love it when they come and go
Pero nena soy un experto dejándolo ir, me encanta cuando viene y se va (El Amor)
But it could have went so many ways, so many ways it can go
Pudo haber ido de muchas formas, de muchas formas se puede ir


Cause ain't nobody feels the way that I feel when I'm alone
Porque nadie siente lo que yo siento cuando estoy solo
So if I said that I won't call the lying comes natural to me
Así dije que no llamaría, las mentiras son algo natural en mí
You probably could have had it all, you could have been that lonely star
Problamente pudiste haberlo tenido todo, pudiste haber sido mi estrella solitaria (Lonely Star)
If we just went on (ooh)
Si hubiésemos seguido, ooh


If we just went on (yeah)
Si hubiésemos seguido, si!
If we just went on
Si hubiesemos seguido
If we just went on
Si hubiesemos seguido
If we just went on (ooh baby)
Si hubiésemos seguido nena
If we just went on
Si hubiesemos seguido
If we just went on (oh yeah)
Si hubiesemos seguido (Oh Yeah)
If we just went on (oh yeah)
Si hubiesemos seguido (Oh Yeah)
Yeah!
Yeah!


Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Un jour c'est toi qu'on laissera
O un día, es a ti a quien dejarán
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Laisse tomber les filles
Deja en paz a las mujeres
Un jour c'est toi qu'on laissera
O un día, es a ti a quien dejarán
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Si, yo lloré, pero hoy en día
Non, je ne pleurerai pas
No, no voy a llorar más
Non, je ne pleurerai pas
No, no voy a llorar más
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Si, yo lloré, pero hoy en día
Je ne pleurerai pas
No voy a llorar
Je ne pleurerai pas
No voy a llorar