Letras.org.es

Tyga Still Got It letra traducida en español

Feat Drake

Tyga Still Got It Letra
Tyga Still Got It Traduccion
I feel good
Me siento bien
Got some time off, Girl it's been so long
Tengo un tiempo libre, nena ha sido tanto tiempo
Did you have fun?
¿Te divertiste?
Cause I'mma need a cab just to get me home
Porque voy a necesitar un taxi para regresarme a casa
Maybe you could call in sick
A lo mejor puedes llamar diciendo que estás enferma
Bring it to the crib and get all this d***
Traerlo a la casa a obtener todo este p
I know I'm blunt, but how real is that?
Yo sé, estoy drogado, pero ¿que tan real es eso?
You want that feeling back?
¿Quieres ese sentimiento de regreso?


Probably one of my realest loves ever, four page letters
Probablemente uno de mis amores más reales jamás, letra de cuatro letras
In time it’s all better, ‘cause time heal whatever
Con el tiempo todo es mejor, porque el tiempo sana lo que sea
I'mma need a moment cause moments last forever
Voy a necesitar un momento porque momentos durán para siempre
Cars with cream leather, females are on regular
Carros con cuero crema, féminas en lo regular
What’s the point in titles, we liking it how they tell us
Cual es el punto de títulos, nos gusta como nos dicen
I’d rather stay friends with benefits 'til we ready
Prefiero quedarme como amigos con derechos hasta que estemos listos
Now ready, Sean Don got me feeling heavy
Ahora lista, Don Sean me tiene sintiendo pesado
She like one more chance, more problems, no Biggie, ah
Ella gusta una oportunidad más, más problemas, no hay problema, ah
It’s all good, don’t take it the wrong way
Todo está bien, no lo tomes a mal
Ain’t nothing personal, but who this nigga in your face?
No hay nada personal, ¿pero quién es este negro en tu cara?
We can leave together or you can take your space
Podemos irnos juntos o puedes tomar tú espacio
The night young, we should head over to my place
La noche es joven, deberíamos dirigirnos a mi hogar
Ha, now we laughing and all that
Ha, ahora estamos riendo y todo eso
Tell your friend they can fall back
Dile a tu amiga que pueden irse
Ain’t even gotta ask twice
Ni siquiera tienes que preguntar dos veces
She said what you feeling like?
Ella dijo ¿como te estás sintiendo?
I'm like...
Le dije


I feel good
Me siento bien
Got some time off, girl, it's been so long
Tengo un tiempo libro, nena, ha pasado tanto tiempo
Did you have fun?
¿Te divertiste?
Cause I'mma need a cab just to get me home
Porque voy a necesitar un taxi para regresarme a casa
Maybe you could call in sick
A lo mejor puedes llamar diciendo que estás enferma
Bring it to the crib and get all this dick
Traerlo a la casa y obtener todo este pito
I know I'm blunt, but how real is that?
Yo sé, estoy drogado, pero ¿que tan real es eso?
You want that feeling back?
¿Quieres ese sentimiento de regreso?
Well you should know
Pues deberías saber
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
And even though we let it go, it’s better that you know
Y aunque lo dejamos ir, es mejor que sepas que
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
And even though we let it go, it’s better that you know
Y aunque lo dejamos ir, es mejor que sepas que
I still…
Yo aún


Ain't nobody like you
No hay nadie como tu
Heard you got a ballplayer
Escuche que tienes a alguien pero
But he don't excite you
Pero él no te emociona
I ain't the one you gotta lie to
Yo no soy a quien le tienes que mentir
Lay down, relax, climax, let me guide you
Acuéstate, relájate, llega al clímax, déjame guiarte
Still a superfreak
Aun eres una supersexosa
You know how I be when I'm rolling in the streets
Tu sabes cómo estoy cuando estoy por las calles
Enough about me, I heard you finished your degree
Suficiente de mí, escuche que terminaste tu grado
Just call me Ginuwine cause I'm the same Ol' G
Solo llámame Ginuwine porque soy el mismo G (diminutivo de gánster)
We was young, full of insecurities
Éramos jóvenes, llenos de inseguridades
Grown up now, all we got is old memories
Adultos ahora, lo único que tenemos son recuerdos viejos
Used to be like enemies, arguing and ? clashing
Solíamos ser como enemigos discutiendo y peleando
Too much pride to say sorry
Demasiado orgullo para decir perdón
Shit, problems running like half the day
Mierda, problemas corriendo como hasta medio día
#24 - let it fade away
Numero 24 déjalo que se desvanezca
She gotta leave but she wanna stay
Se tiene que ir pero se quiere quedar
She like "how you feeling babe?"
Me dice "¿cómo te sientes bebe?"
Like, shit
Le dije


I feel good
Me siento bien
Got some time off, Girl it's been so long
Tengo un tiempo libre, nena ha sido tanto tiempo
Did you have fun?
¿Te divertiste?
Cause I'mma need a cab just to get me home
Porque voy a necesitar un taxi para regresarme a casa
Maybe you could call in sick
A lo mejor puedes llamar diciendo que estás enferma
Bring it to the crib and get all this dick
Traerlo a la casa y obtener todo este pito
I know I'm blunt, but how real is that?
Yo sé, estoy drogado, pero ¿que tan real es eso?
You want that feeling back?
¿Quieres ese sentimiento de regreso?
Well you should know
Pues deberías saber
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
And even though we let it go, it’s better that you know
Y aunque lo dejamos ir, es mejor que sepas que
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
And even though we let it go, it’s better that you know
Y aunque lo dejamos ir, es mejor que sepas que
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
And even though we let it go, it’s better that you know
Y aunque lo dejamos ir, es mejor que sepas que
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
I still got it for ya, I still got it for ya
Aún lo tengo para ti, aun lo tengo para ti
And even though we let it go, it’s better that you know
Y aunque lo dejamos ir, es mejor que sepas que
I still
Yo aún