Letras.org.es

Vampire Weekend Diplomat’s Son letra traducida en español


Vampire Weekend Diplomat’s Son Letra
Vampire Weekend Diplomat’s Son Traduccion
It's not right but it's now or never
No es correcto, pero es ahora o nunca
And if I wait could I ever forgive myself?
Y si espero, ¿podría perdonarme alguna vez?


On a night when the moon glows yellow in the riptide
En una noche en la que la luna resplandece amarilla en las aguas revueltas
With the light from the TVs buzzing in the house
Con la luz del televisor zumbando en la casa


Cuz I'm gonna cut it where I can
Porque voy a cortarlo por donde pueda
And then I'm gonna duck out behind them
Y entonces voy a escabullirme por detrás de ellos
If I ever had a chance it's now then
Si alguna vez tuve una oportunidad es ahora
But I never had the feeling I could offer that to you
Pero nunca tuve el sentimiento de que podía ofrecértelo


To offer it to you would be cruel
Ofrecértelo sería cruel
When all I want to do is use, use you
Cuando todo lo que quiero hacer es usar, usarte


He was a diplomat's son
Él era el hijo de un diplomático
It was ‘81
Era 1981
He was a diplomat's son
Él era el hijo de un diplomático
It was ‘81
Era 1981


Dressed in white with my car keys hidden in the kitchen
Vestido de blanco con las llaves de mi coche escondidas en la cocina
I could sleep wherever I lay my head
Yo podía dormir donde quiera que pusiese mi cabeza


And the sight of your two shoes sitting in the bathtub
Y la visión de tus dos zapatos sentados en la bañera
Let me know that I shouldn't give up just yet
Hazme saber que no debería rendirme aún


Cuz I'm gonna take it from Simon
Porque voy a tomar lo de Simon
And then I'm gonna duck out behind them
Y entonces voy a escabullirme por detrás de ellos
If I ever had a chance it's now then
Si alguna vez tuve una oportunidad es ahora
But I never had the feeling I could offer that to you
Pero nunca tuve el sentimiento de que podía ofrecértelo


To offer it to you would be cruel
Ofrecértelo sería cruel
When all I want to do is use, use you
Cuando todo lo que quiero hacer es usar, usarte


He was a diplomat's son
Él era el hijo de un diplomático
It was ‘81
Era 1981


I know, you'll say
Yo se, lo dirás
I'm not doing it right
No lo estoy haciendo bien
But this is how I want it
Pero así es como lo quiero


I can't go back
No puedo regresar
To how I felt before—
A como me sentía antes


That night I smoked a joint
Esa noche me fumé un porro
With my best friend
Con mi mejor amigo
We found ourselves in bed
Nos encontramos a nosotros mismos en la cama
When I woke up he was gone
Cuando me desperté se había ido


He was the diplomat's son
Él era el hijo de un diplomático
It was ‘81
Era 1981


Looking out at the ice-cold water all around me
Mirando hacia el agua helada
I can't feel any traces of that other place
No puedo sentir cualquier rastro de ese otro lugar


In the dark when the wind comes racing off the river
En la oscuridad cuando el viento llega veloz desde el río
There's a car all black with diplomatic plates
Hay un coche negro con placas diplomáticas